Manje poznate književne scene

Ovogodišnja Revija malih književnosti posvećena je autorima iz Belgije, Nizozemske i Luksemburga, čiji će radovi po prvi puta biti prevedeni na hrvatski jezik.

piše:
Martina Domladovac
booksa_630

Revija malih književnosti, Booksa, 15. prosinca

Piše: Martina Domladovac

Održava se 12. revija malih književnosti, festival Udruge Kulturtreger koji hrvatskoj publici predstavlja manje poznate književne scene. Revija je do sad predstavila preko 120 pisaca iz Bosne i Hercegovine, Slovenije, Crne Gore, Srbije, Bugarske, Grčke, Kosova, Makedonije, Rumunjske, Albanije, Latvije, Estonije i Litve, a ovogodišnji festival posvećen je autorima iz Belgije, Nizozemske i Luksemburga. 

Ideja festivala bila je predstaviti književnosti suvremenih autora iz zemalja regije (od Austrije do Grčke), koje nisu poznate domaćoj publici, a Bosna i Hercegovina bila je zemlja gost prve Revije, organizirane 2005. godine. Nakon deset godina predstavljanja jugoistoka Europe fokus festivala postale su zemlje Baltika, a ove godine to su zemlje Beneluxa. 

Belgiju će predstavljati Jef Aerts i Grégoire Polet. Aerts je autor dječjih knjiga, romana i poezije. S poznatom ilustratoricom Marit Törnqvist objavio je ilustriranu knjigu Groter dan een droom (Veće od sna) za koju je 2014. dobio najprestižnije nagrade za dječju književnost u Flandriji (Boekenleeu) i Nizozemskoj (Zilveren Griffel). Polet je autor sedam romana od kojih je Leurs vies éclatantes osvojio Prix Fénéon 2007. godine, te je bio uvršten u uži izbor za prestižnu nagradu Goncourt. Piše o brojnim gradovima zbog čega često u njima živi, pa je tako prvi roman Madrid ne dort pas pisao u Madridu dok se zbog romana Chucho preselio u Barcelonu.

Karin Amatmoekrim rođena je u Surinamu, a ima kineske, indonezijske i afričke korijene. Za roman Titus (2009.) osvojila je Black Magic Woman Literature Prize. Osim romana piše kratke priče i eseje te redovito objavljuje tekstove u nizozemskim novinama. Iz Nizozemske dolazi i mladi pjesnik Maarten van der Graaff. Debitirao je 2013. godine sa zbirkom poezije Vluchtautogedichten za koju je dobio C. Buddingh’-prijs. Urednik je i suosnivač književnog online časopisa Samplekanon.

Nathalie Ronvaux iz Luksemburga, uz poeziju, prozu i dramske tekstove, objavila je dvije umjetničke knjige u suradnji s vizualnim umjetnicima Bertrandom Neyom i Robertom Brandyjem. Za svoj rad dobila je Prix d’encouragement de la Fondation Servais 2010. i prvu nagradu na nacionalnom književnom natječaju 2013. godine. Iz iste zemlje dolazi i Nora Wagener koja je za prvi roman Menschenliebe und Vogel (2011.) dobila tri nagrade. Njezine priče objavljene su u nekoliko antologija u Luksemburgu, Austriji i Sloveniji te u časopisima i dnevnim novinama. Organizatorica je javnih čitanja pod nazivom Impossible Readings.

Razgovor s gostujućim autorima i autoricama te čitanje odabranih djela na izvornom jeziku, uz prijevod na hrvatski, održat će se 15. prosinca u klubu Booksa u 19 sati, nakon čega slijedi prigodan koncert. U sklopu Revije predstavit će se i antologija Revija malih književnosti: Benelux koja sadrži hrvatske prijevode gostujućih autora i autorica, kao i četvero pisaca koji ne dolaze u Zagreb (Nicolas Ancion, Raoul Biltgen, Alexandra Fixmer, Roos van Rijswijk). Izdavač antologije je Udruga Kulturtreger.

Ovo su prvi prijevodi na hrvatski jezik predstavljenih autora i autorica, a njihove tekstove s njemačkog, francuskog i nizozemskog preveli su Jurica Oreški, Lea Kovács, Marina Vidoš, Matea Krpina, Željka Gorički, Toni Bandov i Josipa Dvoraček.

Objavljeno
Objavljeno

Povezano