Kritika Film nije samo vizualna umjetnost, već i sredstvo izražavanja usko povezano s jezikom i prevođenjem. Njegovo stvaranje odvija se unutar niza stvorenih jezika. Je li film svojevrstan vizualni esperanto? Kako komuniciramo? Kako uspijevamo prijeći iz jednog medija u drugi?
Francuski redatelj Érik Bullot dotiče ova pitanja svojim radovima koji se kreću između autorskog i eksperimentalnog filma, u prostoru “kina drugim sredstvima”. U utorak 27. veljače u 20 sati Bullot gostuje u Muzeju suvremene umjetnosti s projekcijom četiri kratka filma, u čiju će poetiku posjetitelje uvesti sam autor.
U prikazanim filmovima kroz ironične autorske koncepcije donosi različite jezične igre, poput pjevanja imena gradova u Geografskoj fugi (2013, 4’), ili recitiranje apsurdnih fraza na desetak različitih jezika, uz igru zvukom i značenjem riječi u filmu Jezikolomke (2011, 11’). Govor u jezicima (2005, 26′) u filmski jezik unosi korištenje prevodilačkih algoritama, govorenje znakovnim jezikom, kaligrafiranje i izmišljanje nepostojećih jezika, dok Bullotov posljednji film Novi priručnik za lovce na ptice (2017, 12’) promatra figuru ptice kao moguću sliku ili alegoriju dokumenta, otvorenu za prijevod i transpoziciju.
Poslije projekcija slijedi razgovor s o proširenim praksama filma, jeziku/jezicima, prevođenju, lingvistici i semiotici. Ulaz na projekcije je slobodan.
Érik Bullot je krajem 2017. objavio i knjigu Film i njegov dvojnik, a povodom njegova gostovanja Multimedijalni institut, koji je i organizator događanja, objavljuje pamflet s prijevodom dva eseja iz knjige.
