Iskustvo nam je palanačko. Teško da na južnoslavenskim jezicima postoji apsolutnijeg stava i apsolutnijeg literarnog iskustva. Da se tom misaonom iskustvu, tj. filosofiji palanke približi treba ciljati najviše i najšire, u smislu kulturalne historije. Slično pojmu (evropskog) nihilizma koji u 19. stoljeću nastaje kao prijevod i u prijevodu, označavajući istodobno relativnost svih vrijednosti kao i prostornu neizbježnost samog događanja prevrednovanja (Nietzscheove pustinje), što će u krajnjoj liniji značiti da je nihilizam kao koncept diferencijal u ekonomiji volje za moć, tako je i palanka pojam bez pozitiviteta. Palanka se mora misliti isključivo kao totalni pojmovno-geografski pokret negativnog, i bilo kakvo specificiranje palanke (npr. kao nečeg našeg, balkanskog, ili…) gubi iz vida cjelinu nihilističkog sklopa i gubi smisao za to da je tek na razini cjeline moguća borba protiv nihilizma. Palanka: to je vrhunski i zbirni prijevod iskustva Hegela i Nietzschea na južnoslavenske jezike; to je pokušaj da se cjelini nihilizma suprotstavi bez povratka u kojegod domaćinstvo zajednice, naroda ili kulture.
Suprotstaviti patvorini palanke mjeru intelekta; suprotstaviti nihilističkom “teatru normativnosti” istinit život: to će za Radomira Konstantinovića (1928-2011) značiti da se uputi u potragu za intelektualnom svojtom i prijateljima. Najpotresniji dokumenti te mukotrpne potrage su njegove kasne knjige Dekartova smrt i Beket prijatelj. Da bi se bilo sa svojima u dobu palanke znači da bližnje moraš tražiti s onu stranu razlikovanja razuma i ludila, čovjeka i životinje, života i smrti.
Konstantinovićeva potraga s vremenom je postajala sve samostanskija gdje će pustinjački ispitivati palanačke pustinje; literarna borba koja je teatru palanke suprotstavila bio-skop intelekta, nepokorivu radnu sobu života u kojoj sja “svetlost u kojoj nema ni Grka ni Jevrejina, ali za koju nema ni Pjera dela Frančeska“. Lamentirati sada, u trenutku Konstantinovićeva odlaska, da je ostao nepročitan i neshvaćen znači smetnuti s uma fakt da su usporediva suvremena literarno-filozofska iskustva (Derrida, Agamben ili Badiou) možda tek bila pripremna lektira i uvod u mišljenje koje će, u društvu s Konstantinovićem, otvoriti perspektive s onu stranu svijeta kao zla palanke.