Dobrodošao, kauboju

Roman Adio kauboju Olje Savičević Ivančević preveden je na nizozemski jezik, a sljedeće će godine biti objavljen u Švedskoj, Italiji i Sloveniji.

olja_savi_ivan_630 FOTO: Sandorf

Piše: Matija Mrakovčić

Roman Adio kauboju Olje Savičević Ivančević na nizozemski jezik preveo je Roel Schuyt kao Vaarwel, Cowboy za izdavačku kuću Bananafish iz Amsterdama. Povodom izdanja, vodeći nizozemski dnevni list Volkskrant u svom vikend izdanju objavio je intervju koji je sa Savičević Ivančević vodio ugledni književni kritičar Arjan Peters.

Američko izdanje romana, Adios Cowboy u prijevodu Celije Hawkesworth, objavila je u SAD-u početkom 2016. godine izdavačka kuća McSweeney’s iz San Francisca koju su utemeljili pisci Dave Eggers, Heidi Julavits i Vendela Vida. Za listopad je najavljeno predstavljanje romana u Los Angelesu i San Franciscu. Olja Savičević Ivančević u Los Angelesu će čitati iz svog romana i razgovarati s publikom, uz dvoje autora kojima su također u SAD-u nedavno objavljene knjige u prijevodu, iranskim piscem Hosseinom Abkenarom i meksičkom pjesnikinjom Rocío Cerón. U San Franciscu će Olja Savičević Ivančević samostalno predstaviti roman američkoj publici, a u promociji će sudjelovati njezin hrvatski izdavač i književni agent Ivan Sršen te urednica američkog izdanja Andi Winnette.

Tijekom 2017. roman Adio kauboju doživjet će još tri inozemne objave, na švedskom, talijanskom i slovenskom jeziku, što će činiti ukupno jedanaest prijevodnih izdanja.

Objavljeno
Objavljeno

Povezano