Vrlo je teško predstaviti veliki, snažno heterogen, a istovremeno iznenađujuće ujednačen svijet Alberta Savinia, inače mlađeg brata mnogo poznatijeg slikara Giorgia de Chirica. Iako su samo rijetka Savinijeva djela prevedena na hrvatski jezik, riječ je o iznimnom piscu, i ne samo piscu nego i skladatelju, slikaru, novinaru, scenografu. Gospodin Dido je zbirka pripovijedaka koja stoji na samom kraju Savinijeva opusa. Riječ je o dvadeset osam pripovijedaka objavljenih u dnevnim novinama Corriere della Sera između 1949. i 1952. godine. Kroz te je pripovijetke moguće upoznati gotovo sve motive Savinijevog opusa koji se temelji na tri konstante.
Prvo uporište čine freudovski motivi: podsvjesno, snovi i noćne more, Eros i Tanatos, djetinjstvo, očinska i majčinska figura, edipov kompleks, odnos muškarca i žene, ludilo. Nadrealizam, od kojeg se on sam djelomično ograđuje, druga je konstanta: pokušaj da se razotkrije jednodimenzionalnost stvarnosti pribjegavanjem mehanizmima nesvjesnog i snova. Kako bi pomirio ta dva, prividno suprotna, koncepta, on u središte svojih priča ubacuje autobiografsko pripovjedno “Ja”. Treći stup su kulturna polazišta koja u sebi sadrže mitološki aspekt: česte su figure klasične mitologije, tek naznačene ili jasno uronjene u modernost situacije. Za Savinijev su jezik karakteristična ponavljanja kako motiva tako i tema, vrsno poznavanje etimologije, lapsusi, strane riječi i izrazi, poslovice, citati, arhaizmi, dijalektalizmi, igre riječi, dvosmislenosti, metafore, ironija. Prijevode će realizirati i čitati Jasna Rešić i Petra Pavić.
Čitanje je svojevrsni atelje mladih prevoditelja koji služi za otvaranje prostora dosad slabo prevođenim autorima na hrvatski jezik. Odabirom tekstova prevoditelji skreću na sebe pozornost izdavača, a što je najbitnije, prezentiraju novi tekst čitatelju tj. slušatelju. Čitanja vode i moderiraju Ivana Biočina i Ivo Alebić. Ulaz je slobodan.