<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Wagner &#8211; Kulturpunkt</title>
	<atom:link href="https://kulturpunkt.hr/tag/wagner/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<description>nezavisna kultura / suvremena umjetnost / dru&#353;tvo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 May 2023 16:52:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kulturpunkt.hr/wp-content/uploads/2023/02/cropped-Kulturpunkt-baloncic-novo-32x32.png</url>
	<title>Wagner &#8211; Kulturpunkt</title>
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Ogoljavanje strukture nerazumijevanja</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/kritika/ogoljavanje-strukture-nerazumijevanja/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Matija Mrakovčić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Aug 2013 10:49:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kritika]]></category>
		<category><![CDATA[branko brezovec]]></category>
		<category><![CDATA[indra thomas]]></category>
		<category><![CDATA[kevin short]]></category>
		<category><![CDATA[lucian batinić]]></category>
		<category><![CDATA[pogled izvana]]></category>
		<category><![CDATA[splitsko ljeto]]></category>
		<category><![CDATA[tonči bilić]]></category>
		<category><![CDATA[ukleti holandez]]></category>
		<category><![CDATA[Wagner]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=ogoljavanje-strukture-nerazumijevanja</guid>

					<description><![CDATA[<p>Sasvim u skladu s modernim trenutkom operne režije, gotovo cjelokupan "muzički tekst" <em>Ukletog Holandeza</em> sveden je na veliku pratnju scenskom događanju.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Piše: Ksenija Stevanović</p>
<p>Dvestota godina od rođenja <strong>Richarda Wagnera</strong> i <strong>Giuseppea Verdija</strong> ušla je u svoju drugu polovinu. Ovaj veliki jubilej za operski svet podeljen je, sporazumno, u dve jednake tranše. Sezona 2012-2013 odigravala se većinski po velikim operskim kućama u znaku Wagnera, dok će sezona 2013-2014, koja započinje na jesen, biti nešto više u predznaku italijanskog kompozitora. Sasvim je banalan razlog za tako nešto – Wagner je rođen na proleće, a Verdi na jesen, pa su ove srećne okolnosti opredelile tu razumnu podelu na Wagnerovu, odnosno na Verdijevu deonicu godine. Kao da nije već dovoljno raznolikih podela, crtica i/ili situacija sa ovom dvojicom operskih autora po matrici sever-jug, sa svim pripadajućim imaginarijuma i sterotipima koji se iz nje rađaju.&nbsp;</p>
<p><em>Ukleti Holandez</em>, izveden na 59. Splitskom ljetu u toplu letnju noć, 31. jula u dvorištu HNK Split, vizuelno je pokušao da spoji ta dva, naizgled, odvojena sveta: mediteranski kamen i germansku priču o ukletom brodu duhova. Naravno, <em>Holandez</em>&nbsp;je opera u kojoj Wagner pokazuje uticaje kako italijanskog belkanta, tako i francuske velike opere. U svom značajnom eseju <em>Eine Mittheilung an meine Freunde</em> iz 1851. godine u kojem pokušava da ispiše genezu svog umetničkog razvoja, kompozitor pokazuje kako je u Sentinoj baladi iz drugog čina došlo do pojave &#8220;klice&#8221; njegove buduće lajtmotivske tehnike – tog motivskog jezgra iz kojeg će se graditi celokupno tkivo buduće Wagnerove muzičke drame. Naravno, Wagner pokušava da stavi do znanja da se takav &#8220;simboličko-muzički&#8221; postupak njemu prvom ukazao, iako je za one koji malo bolje poznaju prilike u romantičarskoj operi prve polovine XIX veka jasno da je eksperiment sa sveprožimajućim motivom, proisteklim iz narativne balade glavnog protagoniste, bio prisutan u operi koju je Wagner zasigurno poznavao, a to je <em>Robert đavo</em> (<em>Robert le diable</em>) njegovog zaštitnika <strong>Giacoma Meyerbeera</strong>.&nbsp;</p>
<p>No, ovakve muzikološke i operske filologije nisu bile u fokusu predstave koju je režirao <strong>Branko Brezovec</strong>. Sasvim u skladu sa modernim trenutkom operske režije, gotovo celokupan &#8220;muzički tekst&#8221; opere sveden je na veliku pratnju scenskom dešavanju. Naime, u mnogim slučajevima poslednjih godina operska predstava liči na kakav okretni gambit koji od muzike stvara &#8220;sluškinju&#8221; scenske postavke, sve nalikujući, paradoksalno, na onaj nesklad između muzike i reči koji su reformisti opere i zagovornici muzičke drame želeli da poprave, našavši u Wagneru svog mesiju.&nbsp;</p>
<p>Hajdemo reći ovako. U istoriji opere uvek je neko bio u prvom planu: libretista, tvorac scenskih mašina, pevač, konačno kompozitor. Već duže vreme u ovom posthumnom operskom dobu živimo u prevlasti reditelja i donekle dirigenta. Zato ne treba da čudi što je štampanoj programskoj knjižici nedostajalo biografskih podataka o pevačima, ali ne i o režiseru Brezovcu i dirigentu <strong>Tončiju Biliću</strong>. Ipak, iz puke korektnosti nosioci glavnih uloga, a u <em>Holandezu</em> ih nema puno, morali su biti zastupljeni u faktografskom delu štampanog materijala. Takođe, glavni protagonisti bas-bariton <strong>Kevin Short</strong>&nbsp;i sopran <strong>Indra Thomas</strong>&nbsp;su pevači sa zavidnim biografijama, no podjednako bi zanimljivo bilo pročitati i o odličnom <strong>Lucijanu Batiniću</strong> i drugim domaćim pevačima. Iskoristiću zato ovu priliku da kažem kako je publika na Splitskom ljetu mogla da čuje respektabilne izvođače. Short je do sada otpevao oko 130 uloga u Metropolitan operi, te da je kao Holandez pokazao visoku vokalnu kulturu, izražajnost, dobru dikciju i lepu muzikalnost. Lucijano Batinić kao Daland je plenio svojim dobro postavljenim glasom, toplog, zaobljenog tona koga je jasno i precizno oblikovao.&nbsp;</p>
<p>No, vratimo se odnosu režije i muzike. Naime, nije mi želja da bogoradim kako je muzika bila u drugom planu, ali želim da istaknem da je sam scenski dispozitiv bio akustički izazovan. Naime, široki scenski prostor od nekoliko planova, na otvorenom, u ne preterano zvučno-prijateljskom okruženju, s vremena na vreme postavljao je probleme, ne samo pred publiku, već i pred izvođače. Velika udaljenost Sente i Holanđanina u njihovom duetu, iako nije neobična, sigurno da je činila prepreku pevačima da harmonizuju svoje deonice, jer je njihova akustična udaljenost bila neuporedivo veća od one prostorne, kada se uzme u obzir da pevači sve vreme moraju da obrate pažnju na projekciju sopstvenog glasa, ali i da čuju orkestarsku deonicu radi intonacije i sinhronizacije. Slušaoci su, pak, morali da budu sve vreme koncentrisani i da &#8220;unutrašnjim uhom miksuju&#8221; zvučne događaje u realnom vremenu, koji su bili često &#8220;raštrkani&#8221; po širokom luku proscenijuma. Moj zadatak, na primer, bio je da umanjim prisustvo &#8220;mašine za vetar&#8221;, pošto sam bila u njenom neposrednom susedstvu i da prenebregnem činjenicu da je zvučala kao zubarska bušilica. Apstolutni dokaz da slušalac jeste &#8220;kreativan&#8221; u svojoj naizgled pasivnoj ulozi i da svako od nas, nesvesno, obavlja vrlo kompleksne operacije doživljaja i razumevanja zvuka. Ovakav dispozitiv je donekle umanjio mogućnost procene angažmana orkestra HRT-a i dirigenta Tončija Bilića, ali je generalni utisak da je sve bilo vrlo korektno i da je partitura savladana, bez ulazaka u veći interpretativni rad.&nbsp;</p>
<p>Brezovec je iskoristio poprilične mogućnosti datog prostora&nbsp;<span style="line-height: 20px;">–</span>&nbsp;veliki središnji deo (prostor operske naracije), manji levi i veći desni drugi plan (u kome su se dešavale farsične intervencije i rediteljski komentar), kao i rampu koja je vodila do zida, na kojem je upriličen treći plan scenskog uprizorenja, obogaćivanje osnovnog narativa, ukazivanje na ono što &#8220;se ne vidi i ne čuje&#8221; – more. Sve to je davalo utisak razigrane i pokrenute vizuelne situacije, sa više vremenskih i značenjskih ravni u kojoj statičnost nije dolazila u obzir, i pored Wagnerove tendencije da ne pridaje veliku pažnju scenskoj protočnosti kao takvoj. Sama režijska postavka, na koju sam upozorena da može biti provokativna, pridržavala se onoga što smo mogli iščitati u programskoj crtici: &#8220;<em>Ukletog Holandeza</em> [&#8230;] je moguće čitati i postavljati na različite načine, a da se ne negira ili ironizira koncept i da se ne intervenira u Wagnerov genij u formalnom, strukturnom smislu&#8221;.</p>
<p>Na taj način&nbsp;<span style="line-height: 20px;">Wagner je</span><span style="line-height: 20px;">&nbsp;opet izvojevao pobedu jer teško da postoji čak i najradikalnija postavka nekog dela ovog kompozitora koja se usuđuje da &#8220;interveniše u Wagnerov genije u strukturnom smislu&#8221;. Ovakvi postupci su reservisani za manja dela, za opere ranijih epoha, čak i za Mozarta koji se iz nekog razloga čini podatan za strukturne inovacije. I složila bih se, formalni i dramaturški raspored <em>Ukletog Holandeza</em> nije ni sa čim bio narušen ili postavljen u pitanje Brezovčevom savremenom i zaigranom postavkom koja se uklapa u imaginarijum operskih postavki poslednje decenije.&nbsp;</span></p>
<p>Možda treba pitati koji je dublji odnos između muzike i režijskog čitanja, ali i tu kao da se dešavao proces &#8220;miksanja&#8221;. Paraleleno se slušalo i gledalo, samo gledalo, samo slušalo, bez nužne poveznice između vizuelnog i muzičkog spoja u kojoj je asocijativnost i kinetička protočnost bila od presudne važnosti. Naravno, ne treba reći da nije bilo simboličnih slika, prizora koji su ukazivali na nedvosmisleno, igre &#8220;dvojnika i dvojnica&#8221;, zombija, duhova i njihovih &#8220;ljudskih otelotvorenja&#8221;, jednog, takoreći, spektralnog vodvilja na fonu Wagnerove priče o sudbinskoj povezanosti i iskupljenju kroz ljubav. Upravo zbog toga, kinetička snaga tog kolopleta kao da je rasla i dosegla svoj vrhunac sa krajem drugog čina kojim je dominiralo odnošenje&nbsp;<span style="line-height: 20px;">dekora, &#8220;Sentinog sobička&#8221;,&nbsp;</span><span style="line-height: 20px;">sa pozornice</span><span style="line-height: 20px;">.&nbsp;</span><span style="line-height: 20px;">Drugi čin takođe je započeo sjajnom vizuelnom igrom u horu pletilja. Wagner je scenski dosegao Mediteran, a verne žene na kopnu i njihovi sanjani mornari i natprirodni pratioci izmešteni su iz konteksta &#8220;vampirološke večnosti&#8221; u toplinu fantazmatskog juga. Treba napomenuti da su pletilje sa svojim scenskim obličjem podsećale na udvojene <strong>Fride Kahlo</strong>&nbsp;te je simbolika južnog, ženskog i umetničkog imala svoje dalje implikacije i zrcaljenja. </span></p>
<p><span style="line-height: 20px;">Drugi čin je u sebi nosio i već pomenutu Sentinu baladu koja je zarad Wagnerove sjajne muzičke destilacije privukla pažnju gledališta mimo svih ostalih scenskih radnji i situacija. Naime, toliko je snažno to Sentino obraćanje, &#8220;ta klica&#8221; Wagnerove dramaturške manipulacije, da se pred našim očima i ušima pokazuje instinkt opere kao scenske, melodramske, forme&nbsp;</span><span style="line-height: 20px;">–</span><span style="line-height: 20px;">&nbsp;zaustavljanje dramskog vremena i otkrivanje drugog, paralelnog, ali nesrazmernog vremenskog sloja, onog muzičko-afektivne naracije. Kada se tome pridoda izražajnost i scenska prezentnost Indre Thomas, koje uspevaju da prevaziđu ograničenja njenog glasa u graničnim registrima, onda je efekat udvostručen.&nbsp;</span></p>
<p>Dakle, ako je vrhunac dosegnut krajem drugog čina, onda je treći ostao na čudnoj &#8220;ničijoj zemlji&#8221;. Svi scenografski elementi i režijske sekvence skupljeni su na gomilu, a &#8220;statičnost&#8221; je ovaj put dolazila od samog scenskog vremena koje je htelo da istekne, dok je muzika nastavila da se gradi prema svom vrhuncu, Sentinoj žrtvi. Sa jedne strane &#8220;završni miks&#8221;, sa druge dalji protok koji je apsolutno ogolio nemotivisanost dijalogiziranja između muzičkog i vizuelnog sloja opere. Iako je Brezovec čvrsto držao u rukama do tog trećeg čina svoju ideju <em>Holandeza</em> kao &#8220;metafizičke komedije&#8221;, u ovom segmentu dela počele su da se pokazuju uobičajene pukotine: opera je pokazala svoje kompleksno i monstruozno lice koje je teško kontrolisati. Te uobičajene pukotine &#8220;monstruozne opere&#8221; su isklizavanje muzičke reprezentacije iz vizuelnog uprizorenja koje vode do nenamerne i efektne parodije svih konceptualnih zamisli i htenja, kako operskog predloška, tako i njene postavke.&nbsp;<span style="line-height: 20px;">Naime, Sentina žrtva u partituri i operskom imaginarijumu zasigurno ima vrhunsku važnost jer ona je rodonačelnica te dugačke linije Wagnerovih heroina čija je transfiguracija zalog i garant transcendentalnosti dela kao takvog. No, ona postaje tek banalna slika šeprtljavog silaska ne preterano gracilne Indre Thomas u omanju rupu obojenu plavom svetlošću. A potom odmah i njenog izlaska, &#8220;prelaska na drugu stranu&#8221; zajedno sa kosmatim Holandezom. Ovakav scenski zadatak, dok Wagner vehementno gradi svoj romantičarski poriv za večnošću genija, donosi začudni antiklimaks na mestu klimaksa. Ili pak pokazuje da stvarno </span><em>it ain&#8217;t over until the fat lady sings</em><span style="line-height: 20px;">, odnosno da nas Wagnerov transcedentalni poriv prevazilazi i umara, pa čak i dekoncentriše. </span></p>
<p><span style="line-height: 20px;">Možda je stoga jedini kritički momenat </span><em>Ukletog Holandeza</em><span style="line-height: 20px;"> u toj toploj splitskoj noći bio onaj nastao nenamerno, ogoljavanjem same strukture nerazumevanja između muzičke tvorevine XIX veka i vizuelnog imaginarijuma savremene pozorišne zbilje sada i ovde. I pored izrečenog poštovanja upalo se u trivijalizaciju, i pored početne fascinacije došlo se do zasićenja, i pored velikog gesta upalo se u banalizaciju, svojstvenu ovdašnjem mentalitetu sužene pažnje, kratkog daha, odnosno sublimacije nedovršenosti i ad hoc rešenja. Drugim rečima, ako je išta kritičko i provokativno bilo u Brezovčevoj postavci <em>Ukletog Holandeza</em> onda je to ogoljavanje činjenice da nama, sada i ovde, u toploj letnjoj noći, Wagner kao takav ne znači baš puno. On nije deo kulturnog sećanja ili imperativa (u Splitu je <em>Holandez</em> poslednji put izveden 1965. godine, a slično je, pa čak i mnogo gore i sa drugim gradovima u regionu), njegove preokupacije nisu naše preokupacije, a Wagnerova retorika i imaginarijum ne dosežu do krhke afektivne sfere ovdašnjeg posttraumatskog vremena. <em>Ukleti Holandez</em>, kao što je to najčešće slučaj sa operom, u stvari je nemušto progovorio o nama &#8220;koji bismo hteli da jesmo&#8221;: videli smo predstavu, bilo je toplo, leto je, otišli smo u noć.&nbsp;</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;"><strong><br /></strong></span></p>
<p><span style="line-height: 20px; font-size: x-small; color: #808080;"><strong>Ksenija Stevanović</strong> je muzikologinja. Radi kao urednica na 3. programu RTS-a.</span></p>
<p><span style="font-size: x-small; color: #808080;">Tekst nastaje u sklopu projekta <em>Pogled izvana</em> koji predstavlja osvrte autora iz lokalnog i inozemnog konteksta.</span></p>
<p><span style="font-size: x-small; color: #808080;">Naslovna fotografija preuzeta je sa službenih stranica Splitskog ljeta.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Fizičkošću do metafizike</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/kritika/fizickoscu-do-metafizike/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Matija Mrakovčić]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Aug 2013 11:50:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kritika]]></category>
		<category><![CDATA[branko brezovec]]></category>
		<category><![CDATA[natalija manojlović]]></category>
		<category><![CDATA[silvio vujičić]]></category>
		<category><![CDATA[splitsko ljeto]]></category>
		<category><![CDATA[tihomir milovac]]></category>
		<category><![CDATA[tonči bilić]]></category>
		<category><![CDATA[ukleti holandez]]></category>
		<category><![CDATA[Wagner]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=fizickoscu-do-metafizike</guid>

					<description><![CDATA[<p><em>Ukleti Holandez</em> u režiji Branka Brezovca, premijerno izveden u sklopu Splitskog ljeta, pokušava čitati Wagnera kao metafizičkog komediografa.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Piše: Una Bauer</p>
<p>Programska knjižica <em>Ukletog Holandeza</em>, premijerno izvedenog 31. srpnja u sklopu Splitskog ljeta, u režiji <strong>Branka Brezovca</strong>, s ravnateljem Splitskog ljeta i intendantom HNK Split <strong>Tončijem Bilićem</strong> kao dirigentom, nudi smjernice za snalaženje u ovoj produkciji <strong>Wagnerove</strong> opere. U tekstu <em>Ključevi za čitanje Ukletog Holandeza</em> stoji: &#8220;Istovremeno bajka i filozofsko tematiziranje spasenja (kroz vječnu ljubav? kroz umjetnost?) to djelo nosi u sebi duboku ironiju, ali i jednu veselu notu. Veličina <em>Ukletog Holandeza</em> u tome je da ga je moguće čitati i postavljati na različite načine, a da se ne negira ili ironizira koncept i da se ne intervenira u Wagnerov genij u formalnom, strukturalnom smislu&#8221;.&nbsp;</p>
<p><span style="line-height: 20px;">Ako sam dobro protumačila ovaj stilski <em>salto mortale</em>, budući da je djelo već samo po sebi duboko ironično (umjetnost i žena nude spasenje samo pod navodnicima), nije ga potrebno režijom ironizirati, jer bi to, valjda, poništilo ironiju u njenoj dvostrukoj negaciji. Dok je epizoda iz romana <strong>Heinricha Heinea</strong> koja je Wagneru poslužila kao predložak nesumnjivo satirična, &#8220;duboku ironiju&#8221; Wagnerovom je <em>Ukletom Holandezu</em> pripisao ipak prvenstveno sam Brezovec. Ali zanimljivo je vidjeti što se <em>Ukletom Holandezu</em> događa ako njegov režiser pokušava Wagnera čitati kao &#8220;metafizičkog komediografa&#8221;, odnosno koliko u tome uspijeva.</span></p>
<p>Motivika <em>Ukletog Holandeza</em> utemeljena je u nautičkim legendama o sablasnim brodovima osuđenima na vječno lutanje morima, u pokušaju praznovjernih moreplovaca zatvorenih na malom prostoru da se onostranim narativima nose s neshvatljivo okrutnim prostranstvom oceana, vjerojatno i pod utjecajem morskih fatamorgana, optičkih iluzija koje čine da se brod na dovoljnoj udaljenosti naopako zrcali u zraku zbog loma svjetlosti i pod utjecajem atmosferskih prilika. Drugo su uporište mitovi o onima koji ne mogu umrijeti kako bi vječno podnosili kaznu zbog prkošenja bogovima ili pakta s vragom, kako je već koje doba nalagalo odnos prema onostranosti. Novije verzije datiraju iz sedamnaestostoljetnog nautičkog folklora, i često spominju kapetana <strong>Vanderdeckena</strong> (Van der Decken) koji je pokušao zaobići Rt Dobre Nade, zaklinjući se bogu ili vragu da nikada neće odustati. Međutim, kao direktan predložak Wagneru je poslužila epizoda u satiričnom romanu Heinricha Heinea, <em>Memoari gospodina Schnabelewopskog</em> (1831), u kojoj glavni junak prisustvuje izvedbi drame <em>Leteći Holandez</em> u Amsterdamu, i biva zaveden jabukom, to jest, narančinom korom u ruci djeve palucavog jezika. Premda je Heine ismijavao sentimentalni imaginarij romantizma, Wagner je bio inspiriran upravo likom žene spasiteljice i mogućnošću iskupljenja ljubavlju. Godine 2013, 170 godina nakon praizvedbe tog djela u Dresdenu, teško je s ozbiljnošću baratati tim istim imaginarijem. I zato Brezovec poduzima dvostruku igru, s jedne strane pokušavajući izvući na površinu komične potencijale Wagnera, a s druge strane zadržati njegovu pretencioznu metafizičku ozbiljnost, odnosno od zombijevske ljubavne bajke iscijediti ontološko pitanje.</p>
<p><span style="line-height: 20px;">Uz motive letenja i zraka, broda koji se rastvara kao padobran za jedrenje, prvo uporište na Brezovčevu putu metafizičke ozbiljnosti je temeljito izuzimanje mora iz vizualija, uz obilato zadržavanje nautičke stilistike. Iako bi bilo očekivano, s obzirom na upute u libretu, te na mjesto izvedbe ove opere, koristiti more kao &#8220;bogomdanu&#8221; scenografiju, Brezovec se odlučio staviti more &#8220;iza zida&#8221;. I to je vrlo mudar i zanimljiv odabir: čini mi se da je Brezovec želio izbjeći more kao jeftinu ambijentalistiku, i zadržati ga kao nevidljivu prijetnju, kao ono što buja i metastazira &#8220;iza scene&#8221;, s onu stranu pokazivanja. More mora biti dublje sakriveno čak i od samoga sebe, od svojeg vlastitog potencijala da nagovješta &#8220;dubinu&#8221; – more se ne smije vidjeti. Jer je more početak i počelo: zbog prkošenja moru u vlastitom egocentrizmu i bahatosti Vanderdecken je proklet. Zato ga jedino i može spasiti čin apsolutnog darivanja, nezasluženog i bezostatnog predavanja druge osobe – Sente. Izvedba <strong>Kevina Shorta</strong> kao Holandeza i <strong>Indre Thomas</strong> kao Sente naglašava tu borbu ega dvaju likova visokog intenziteta postojanja. Jer ni Sentina egocentričnost nije ništa manja, iako se maskira u sebedarje. I prije nego što ga je uopće vidjela, Senta je uz njegovu sliku maštala da ga spasi, da upravo ona bude ta koja će ga spasiti. Time, dakako, realizira vlastitu posebnost u dobro poznatoj narcističkoj gesti žrtvovanja. I zato ni Vanderdecken ni Senta nisu pohlepni zombiji, kakav je, primjerice Daland <strong>Luciana Batinića</strong>, zeleno-bijelog lica i karikaturalno prenaglašenog trbuha ispod krvlju i truleži umrljane potkošulje. Daland je Sentu prodao za zlatnu <strong>Marxovu</strong> glavu i citat <strong>Kniferovih</strong> meandara. Međutim Sentu ni Vanderdeckena materijalna dobra ne impresioniraju, jer im je njihova vlastita utjelovljenost i veličina njihovih ega savršeno dovoljna.&nbsp;</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;"></span><span style="line-height: 20px;">Cijela se produkcija trudi biti naglašeno karnalna i životna, od životinjske kože navučene preko Sentine prednjice, slike psa u lovu, naglašenih čupavih obrva ženskog zbora, debelih crvenih usana na mjestu grudnjaka i gaćica kosatih stvorenja, pojačanih zatvarača mornara (kostimografija <strong>Silvio Vujičić</strong>), a sablasnost i spektralnost postoje samo na razini karikature, u nespretno koreografiranom pokretu moreplovaca zombija (koreografija <strong>Natalija Manojlović</strong>). Možda je jedina ne-ironična, suptilna naznaka poluživosti na sceni motiv duge kose, dlaka i konaca: dlake se sastoje od mrtvih stanica, a fikcija o kosi i noktima koji rastu nakon smrti gotovo je neiskorjenjiva iz popularnog imaginarija.</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;"></span><span style="line-height: 20px;">Brezovčeva strategija &#8220;naglašenom fizičkošću do metafizike&#8221;, međutim, daleko je uspješnija u njegovim komornijim predstavama u kojima je publika dublje uronjena u scenu, gdje glumci napadaju i salijeću gledatelje, skaču im oko glave ili ih tjeraju da se vrte oko svoje osi, kao u izuzetnoj <em>Antici</em> ili snažnoj <em>Travničkoj kronici</em>. Naime, ako i jest bježao od mora kao lakog rješenja, Brezovec nije uspio pobjeći od jednodimenzionalnosti slike, koja poništava materijalnost produkcije. Masivni kran koji podiže dio scenografije, karakteristični scenski dizajn redovnog Brezovčeva suradnika <strong>Tihomira Milovca</strong> koji se neprestano sklapa i rasklapa, nakrcano skladište poput <strong>Indoševih</strong> limeno-scenskih svaštarija, 200 ljudi na sceni, sve to djeluje prigušeno, udaljeno, fotografski, a ne životno scenski. Kao i kostimografija Silvija Vujičića, puna zanimljivih detalja koji se posve pogube u daljini sjedišta i veličini scene gdje postaje sasvim svejedno je li šav povučen ovdje ili ondje, zbroj originalnih rješenja nije rezultirao impozantnim scenskim djelom. Ekscesivna monumentalnost učinila je ovu produkciju zaleđenom u daljini, pretvarajući ogroman kran u malu scensku igračku. Jer, radi se o paradoksu: Wagner je toliko pretenciozno velik, da ga se zahvalnije može čitati tako da se produkciju učini malom, a publiku pojedenom i napadnutom, nego da se na njegovu veličinu pokušava odgovoriti još većom veličinom, koja nas se prestaje ticati.</span></p>
<p><span style="line-height: 20px; font-size: x-small;"><strong><br /></strong></span></p>
<p><span style="line-height: 20px; font-size: x-small; color: #808080;"><strong>Una Bauer</strong> je teatrologinja. Doktorirala je na Odsjeku za izvedbene umjetnosti londonskog sveučilišta QM.</span></p>
<p><span style="font-size: x-small; color: #808080;">Tekst nastaje u sklopu projekta <em>Pogled izvana</em> koji predstavlja osvrte autora iz lokalnog i inozemnog konteksta.</span></p>
<p><span style="font-size: x-small; color: #808080;">Autor naslovne fotografije je <strong>Matko Biljak</strong>.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Odlazak fizičara medijske teorije</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/vijesti/odlazak-fizicara-medijske-teorije/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Antonija Letinić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Oct 2011 13:11:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[_vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[d'anunzio]]></category>
		<category><![CDATA[elektronička epoha]]></category>
		<category><![CDATA[friedrich kittler]]></category>
		<category><![CDATA[goethe]]></category>
		<category><![CDATA[homer]]></category>
		<category><![CDATA[interuniverzitetski centar dubrovnik]]></category>
		<category><![CDATA[lacan foucault]]></category>
		<category><![CDATA[marshall mcluhan]]></category>
		<category><![CDATA[niklas luhmann]]></category>
		<category><![CDATA[steve jobs]]></category>
		<category><![CDATA[unix]]></category>
		<category><![CDATA[Wagner]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=odlazak-fizicara-medijske-teorije</guid>

					<description><![CDATA[<p>U godini kada se prisjećamo Marshalla McLuhana napustio nas je njegov najznačajniji intelektualni nasljednik - Friedrich Kittler (1943 - 2011).</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Piše: Petar Milat</p>
<p style="text-align: left;" align="justify">Slično <strong>McLuhanu</strong> koji će mišljenje nove, &#8220;električke&#8221; epohe 1950-ih i 1960-ih utemeljiti i popularizirati jednim nevjerojatnim enciklopedijskim pogledom koji seže od grčke Antike preko kulture Srednjeg vijeka pa sve do suvremenosti, <strong>Kittlerovi</strong> su interesi kružili u jednako širokom rasponu: od <strong>Homera</strong>, <strong>Goethea</strong> i&nbsp;<strong>Wagnera</strong> do UNIX-a.</p>
<p style="text-align: left;" align="justify">Ono što je 1970-ih započelo kao inovacija unutar germanistike gdje Kittler, oslanjajući se ponajviše na <strong>Lacana</strong> i <strong>Foucaulta</strong>, bitno proširuje interpretacijski prostor kanona njemačke (post)romantičke književnosti, već ranih 1980-ih na internacionalnoj sceni postaje &#8220;njemačka medijska teorija&#8221; kao zajednički poduhvat većeg broja istraživača, mahom s njemačkog govornog područja, s Kittlerom kao intelektualnim predvodnikom. Radi se o analitici strogo materijalnih sklopova komunikacije, što će u jednom trenutku Kittler programatski sažeti kao nastojanje da se &#8220;duhovnost kao kategorija istjera iz društveno-humanističkih znanosti&#8221;.</p>
<p style="text-align: left;" align="justify">Kittler kao teoretičar medija stoji na razmeđi u kojoj će analiza masovnih elektronskih medija sve više postajati analiza računalnih, digitalnih sklopova i posebno je stoga važan njegov utjecaj na onu generaciju teoretičara i medijskih aktivista koji će 1990-ih digitalnu infosferu uzeti za svoj primarni objekt promišljanja i bavljenja fenomenima, sada već, umreženog doba.</p>
<p style="text-align: left;" align="justify">Kao što je smrt <strong>Stevea Jobsa</strong> bacila svjetlo na kalifornijsku kontrakulturu <em>hackera</em> i <em>geekova</em>, tako i odlazak Friedricha Kittlera znači kraj jedne &#8220;staroevropske&#8221; figure intelektualca, veoma slične primjerice gardu <strong>Niklasa Luhmanna</strong>: istodobno anarhističko-optimističkom i konzervativno-podozrivom.&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;" align="justify">McLuhan sa Heideggerom &#8211; taj kitlerovski <em>compositum</em> će u posljednoj deceniji života za Kittlera sve više biti &#8220;Heidegger&#8221;, i Kittler započinje s radom na opsežnim projektima koji ga odvlače od neposrednih fenomena suvremene kulture a istodobno dokumentiraju njegovu fascinaciju starom Grčkom (to prije svega važi za nedovršeno dvosveščano istraživanje <em>Muzika i matematika</em>).</p>
<p style="text-align: left;" align="justify">Kao intrigantan dokument i naše lokalne kulturalne povijesti ostaje svezak o <strong>D&#8217;Annunzijovoj</strong> okupaciji Rijeke kojeg je Kittler uredio 1996. godine, a radi se o grupi teoretičara koji su se godinama do rata okupljali u dubrovačkom <a href="http://www.iuc.hr/" target="_blank" rel="noopener">Interuniverzitetskom centru</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Eksplozija basa</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/muzika/eksplozija-basa/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[nikolina]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Aug 2011 16:02:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Balkan's HI FI]]></category>
		<category><![CDATA[Bamster]]></category>
		<category><![CDATA[dancehall]]></category>
		<category><![CDATA[danny bwoy]]></category>
		<category><![CDATA[DMT]]></category>
		<category><![CDATA[dnb]]></category>
		<category><![CDATA[dub]]></category>
		<category><![CDATA[dubstep]]></category>
		<category><![CDATA[dvorana jedinstvo]]></category>
		<category><![CDATA[Homegrown sound]]></category>
		<category><![CDATA[jah billah]]></category>
		<category><![CDATA[Jah Love]]></category>
		<category><![CDATA[Mayu & Jan Becele]]></category>
		<category><![CDATA[Močvara]]></category>
		<category><![CDATA[reggae]]></category>
		<category><![CDATA[Riddim 'n' Culture sound]]></category>
		<category><![CDATA[trip to zion]]></category>
		<category><![CDATA[Wagner]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<category><![CDATA[zion crew]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=eksplozija-basa</guid>

					<description><![CDATA[Kolektiv Trip to Zion otvara koncertnu sezonu na zagrebačkoj Savi.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">
<p> Početak rujna u Zagrebu donosi i poplavu klupskih zabava, a <strong>Trip to Zion</strong> ekipa osunčana i odmorna otvara slavinu iz koje istječe bombastičan <em>party</em> za otvaranje sezone. U petak 9. rujna spajaju se klub <strong>Močvara</strong> i <strong>Dvorana Jedinstvo</strong> u jedan megalomanski plesni podij.</p>
<p>U klubu Močvara čeka vas glazbena skupina <strong>Zion Crew</strong> iz Srbije, sve popularniji <strong>Balkan&#8217;s HI FI</strong>, <strong>Jah Billah</strong> u <em>dub</em> i <em>dubstep</em> selekciji, <strong>Homegrown sound</strong> u <em>reggae</em> režiji, <strong>Jah Love</strong> s <em>dancehall</em> plesaonom, dok od <strong>Riddim &#8216;n&#8217; Culture sounda</strong> možete očekivati široku lepezu stilova.</p>
<p>Dvorana Jedinstvo će zaplesati uz <strong>Danny Bwoya</strong> koji nastupa sa svojim već prepoznatljivim <em>d&#8217;n&#8217;b</em> setom, <strong>Bamstera</strong> i <strong>Wagnera</strong> u <em>dubstep</em> ediciji, <strong>DMT</strong>-a&nbsp; te uz <strong>Mayu &amp; Jan Becelea</strong>.</p>
<p>Party počinje u 21 sat. Ulaznica je 35 kn u pretprodaji i 45 kn na ulazu. Pretprodajna mjesta: <strong>Snail shop</strong> u Tratinskoj 30.
  </p>
<h5 align="right"><span style="color: rgb(105, 105, 105);">Foto: Danny Bwoy</span><br />
    <br />
  </h5>
<p>
    
  </p>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
