<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>the independent &#8211; Kulturpunkt</title>
	<atom:link href="https://kulturpunkt.hr/tag/the_independent/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<description>nezavisna kultura / suvremena umjetnost / dru&#353;tvo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Mar 2023 18:22:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kulturpunkt.hr/wp-content/uploads/2023/02/cropped-Kulturpunkt-baloncic-novo-32x32.png</url>
	<title>the independent &#8211; Kulturpunkt</title>
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Izbor publike</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/vijesti/izbor-publike/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Vatroslav Miloš]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 09:53:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[_vijesti_knjizevnost]]></category>
		<category><![CDATA[beletristika]]></category>
		<category><![CDATA[daša drndić]]></category>
		<category><![CDATA[gerbrand bakker]]></category>
		<category><![CDATA[književnost]]></category>
		<category><![CDATA[proza]]></category>
		<category><![CDATA[the independent]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=izbor-publike</guid>

					<description><![CDATA[<p>Roman Daše Drndić osvojio je čitateljsku publiku književne nagrade britanskog lista<em> The Independent</em>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>Sonnenschein</em>, roman <strong>Daše Drndić</strong> u engleskom prijevodu objavljen kao <em>Trieste</em>, nominiran je početkom ožujka za <a href="http://www.booktrust.org.uk/prizes-and-awards/7" target="_blank" rel="noopener">nagradu</a> britanskog lista <em>The Independent</em> koja se svake godine dodjeljuje za najbolju beletrističku knjigu živućeg autora, a koja nije napisana na engleskom jeziku. <em>Trieste</em>, u prijevodu <strong>Ellen Elias Bursać</strong>, ušao je u uži izbor s još pet naslova, a osvojio je Independent Foreign Fiction Readers Prize, koju je dodjeljivao žiri od tristo čitatelja iz čitateljskih grupa diljem Velike Britanije.</p>
<p>Nagradu za najbolji prevedeni roman osvojio je <em>Detour</em> nizozemskog autora <strong>Gerbranda Bakkera</strong>. Roman je u hrvatskom prijevodu objavljen je kao <em>Gore je tiho</em> te je, kao i <em>Sonnenschein</em>, izašao u nakladi zaprešićke <a href="http://www.fraktura.hr/" target="_blank" rel="noopener">Fraktura</a>. Bakker će nagradu podijeliti s prevoditeljem svog romana, <strong>Davidom Colmerom</strong>.</p>
<p><em>Sonnenschein</em> je do sada objavljen u Velikoj Britaniji, Sloveniji, Nizozemskoj, Poljskoj, Mađarskoj, Slovačkoj i Francuskoj, a prevodi se u Italiji, Finskoj i Makedoniji.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: x-small; color: #888888;">Izvor: Fraktura</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Klizeća, zastrašujuća i iscrpna pripovijest</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/vijesti/klizeca-zastrasujuca-i-iscrpna-pripovijest/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Matija Mrakovčić]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Apr 2013 12:50:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[_vijesti_knjizevnost]]></category>
		<category><![CDATA[daša drndić]]></category>
		<category><![CDATA[ellen elias bursać]]></category>
		<category><![CDATA[fraktura]]></category>
		<category><![CDATA[sonnenschein]]></category>
		<category><![CDATA[the independent]]></category>
		<category><![CDATA[trieste]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=klizeca-zastrasujuca-i-iscrpna-pripovijest</guid>

					<description><![CDATA[<p>Roman Daše Drndić <em>Sonnenschein</em>, preveden na engleski kao <em>Trieste</em>, ušao je u uži izbor za nagradu britanskog lista The Independent.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>Sonnenschein</em>, roman <strong>Daše Drndić</strong> u engleskom prijevodu objavljen kao <em>Trieste</em>, nominiran je početkom ožujka za nagradu britanskog lista The Independent koja se svake godine dodjeljuje za najbolju beletrističku knjigu živućeg autora, a koja nije napisana na engleskom jeziku. <em>Trieste</em>, u prijevodu <strong>Ellen Elias Bursać</strong>, ušao je u uži izbor s još pet naslova, nominiranih za nagradu od 10 tisuća funti koju dijele autor i prevoditelj odabranog romana.</p>
<p>Uži izbor od šest naslova objavljen je 11. travnja, a osim romana Daše Drndić, odabrani su <em>The Detour</em> <strong>Gerbranda Bakkera</strong>, <em>Bundu</em> <strong>Chrisa Barnarda</strong>, <em>The Fall of the Stone City</em> <strong>Ismaila Kadarea</strong>, <em>Traveller of the Century</em> <strong>Andrésa Neumana</strong> i <em>Dublinesque</em> <strong>Enriquea Vila-Matasa</strong>.</p>
<p>Prilikom objave užeg popisa nominiranih, član žirija <strong>Frank Wynne</strong> zapisao je o romanu <em>Trieste</em>: &#8220;Prijevod Ellen Elias Bursać osvjetljuje podjednako patos i vjerodostojnost u dezorijentirajućoj mećavi činjenica, imena i glasova dokumentarnoga romana Daše Drndić. Klizeća, zastrašujuća i iscrpna pripovijest <em>Trieste</em> zahvaća stvarni horor i pomutnju rata&#8221;. Konačni dobitnik ili dobitnica nagrade <em>The Independent Foreign Fiction Prize</em> bit će objavljen u svibnju na svečanoj ceremoniji na Kraljevskom institutu britanskih arhitekata u Londonu.</p>
<p>Roman <em>Sonnenschein</em> do sada je objavljen u Velikoj Britaniji, Sloveniji, Nizozemskoj, Poljskoj, Mađarskoj i Slovačkoj, u Francuskoj izlazi 19. travnja, a prevodi se u Italiji, Finskoj i Makedoniji.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: x-small; color: #888888;">KP / The Independent</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Duboko skrivene povijesti</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/vijesti/duboko-skrivene-povijesti/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Vatroslav Miloš]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Mar 2013 10:14:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[_vijesti_knjizevnost]]></category>
		<category><![CDATA[daša drndić]]></category>
		<category><![CDATA[ellen elias bursać]]></category>
		<category><![CDATA[fraktura]]></category>
		<category><![CDATA[sonnenschein]]></category>
		<category><![CDATA[the independent]]></category>
		<category><![CDATA[trieste]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=duboko-skrivene-povijesti</guid>

					<description><![CDATA[<p><em>Sonnenschein</em>, roman Daše Drndić u engleskom prijevodu objavljen kao <em>Trieste</em>, nominiran je za nagradu britanskog lista The Independenta.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Nagrada The Independent Foreign Fiction Prize svake se godine dodjeljuje za najbolju beletrističku knjigu živućeg autora, a koja nije napisana na engleskom jeziku.</p>
<p>&#8220;Fikcionalni svijet <strong>Daše Drndić</strong> neizmjeran je, ali i zagušen. U njemu je prisutna i brutalna čvrstoća sadašnjosti, kao i kovitlava zbrka sjećanja i vremena&#8221;, zapisao je povodom ovog prijevoda<strong> Daniel Huhn</strong>, književni kritičar <em>The Independenta</em>.</p>
<p>Kroz povijest jedne židovske obitelji iz Gorice i sudbinu Haye Tedeschi roman razotkriva zablude, osobne promašaje i tragedije u kojima se zrcale najcrnje nemani čovjekova bića koje su više no ikada isplivale upravo u dvadesetom stoljeću.</p>
<p><em>Trieste</em>, u prijevodu <strong>Ellen Elias Bursać</strong>, ušao je u širi izbor s još petnaest naslova, nominiranih za nagradu od 10 tisuća funti. Među nominiranima je niz poznatih imena, poput sirijskog pisca <strong>Khaleda Khalife</strong>, turskog <strong>Orhana Pamuka</strong> te mađarskog <strong>Lászla Krasznahorkaia</strong>.</p>
<p>Nagradu od 10 tisuća funti dijele autor i prevoditelj dobitnog romana. Na taj se način, kako ističe <strong>Boyd Tonkin</strong>, književna urednica <em>The Independenta</em>, skreće pozornost javnosti na najbolja djela svjetske proze, raznolika u stilu i kulturi, ali istodobno nagrađuju i vrsno prevodilaštvo. Uži izbor od šest naslova bit će objavljen 11. travnja, a konačni pobjednik u svibnju na svečanoj ceremoniji na Kraljevskom institutu britanskih arhitekata u Londonu.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: x-small; color: #888888;">Izvor: </span><span style="color: #00cccc;"><span style="font-size: x-small;">Fraktura</span><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #808080;"> /</span> The Independent </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
