<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>simultani govor &#8211; Kulturpunkt</title>
	<atom:link href="https://kulturpunkt.hr/tag/simultani_govor/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<description>nezavisna kultura / suvremena umjetnost / dru&#353;tvo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Mar 2023 05:18:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kulturpunkt.hr/wp-content/uploads/2023/02/cropped-Kulturpunkt-baloncic-novo-32x32.png</url>
	<title>simultani govor &#8211; Kulturpunkt</title>
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Govor svih govora</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/vijesti/vizualne_umjetnosti/govor-svih-govora/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Vatroslav Miloš]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 10:03:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Vizualne umjetnosti]]></category>
		<category><![CDATA[dalibor martinis]]></category>
		<category><![CDATA[Mini Teater]]></category>
		<category><![CDATA[performans]]></category>
		<category><![CDATA[simultani govor]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=govor-svih-govora</guid>

					<description><![CDATA[<p>Dalibor Martinis izvodi svoj <em>Simultani govor</em> u ljubljanskom Mini teatru.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Dalibor Martinis</strong> izlazi za govornicu i započinje govor. Dvanaest prevoditelja simultano ga prevodi na dvanaest jezika. No, što se događa ako prevoditelji ne prevode njegove riječi, nego one <strong>Fidela Castra</strong> na mađarski, <strong>Mao Ce Tunga</strong> na francuski, <strong>Osame bin Ladena</strong> na španjolski, <strong>Martina Luthera Kinga</strong> na ruski, <strong>Lenjina</strong> na turski, <strong>Josepha Beuysa</strong> na hindi, <strong>Kazimira Maljeviča</strong> na japanski, <strong>Andyja Warhola</strong> na arapski, <strong>Marcela Duchampa</strong> na kineski, <strong>Marinettija</strong> na svahili&#8230;?</p>
<p>Ili obrnuto, možda je Dalibor Martinis taj koji prevodi prevoditelje jer je njegov govor sastavljen od svih navedenih? Gusta je to smjesa ključnih tekstova dvadesetog stoljeća, govor svih govora, govorna opera – moglo bi se reći. Usto, poduka razumijevanju i nerazumijevanje jezika, umjetnosti i ideologija.</p>
<p>Uspoređuje li nas Martinis s našim mitskim precima koji su tako veličanstveno pogriješili gradeći Babilonsku kulu? Je li riječ o ironičnom komentaru jezične konfuzije u parlamentu Europske Unije u koju ćemo uskoro unijeti još jedan jezik? Može li se iz tekstova velikih umjetnika i političkih vođa generirati neka sveopća sinteza zauvijek zaključenog 20. stoljeća ili je vraćanje izgubljenih podataka moguće jedino kroz nepovezane fragmente?</p>
<p>Uz Dalibora Martinisa nastupa i dvanaest prevoditelja: <strong>Wang Qiaolan</strong>, <strong>Lea Kovacs</strong>, <strong>Iva Stojević</strong>, <strong>Wissam Sleman</strong>, <strong>Jana Bušić</strong>, <strong>Kozuko Kono Hut</strong>, <strong>Ana Petrović</strong>, <strong>Morana Matković</strong>, <strong>Danijela Vukorepa</strong>, <strong>Željka Salopek</strong>, <strong>Irena Sertić</strong> i <strong>Marija Popović</strong>.</p>
<p>Predstava je zakazana za 11. svibnja, a nastala je u okviru međunarodnoga europskog projekta <em>The Nomads of the Beauty</em> u kojemu je jedan od partnera <a href="http://www.mini-teater.si/client.si/index.php" target="_blank" rel="noopener">Mini teater</a> i sufinancira ga Europska komisija kroz &nbsp;program Kultura (2007-2013).&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: x-small; color: #888888;">Izvor: <span style="color: #00cccc;">Mini teater</span></span></p>
<div>&nbsp;</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Simultani govor</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/izvedba/simultani-govor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Vatroslav Miloš]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 13:42:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[_najave_performans]]></category>
		<category><![CDATA[andy warhol]]></category>
		<category><![CDATA[boris greiner]]></category>
		<category><![CDATA[dalibor martinis]]></category>
		<category><![CDATA[fidel castro]]></category>
		<category><![CDATA[filippo tommaso marinetti]]></category>
		<category><![CDATA[joseph beuys]]></category>
		<category><![CDATA[kazimir maljevič]]></category>
		<category><![CDATA[mao ce tung]]></category>
		<category><![CDATA[marcel duchamp]]></category>
		<category><![CDATA[martin luther king]]></category>
		<category><![CDATA[msu]]></category>
		<category><![CDATA[Muzej suvremene umjetnosti]]></category>
		<category><![CDATA[Nada Beroš]]></category>
		<category><![CDATA[osama bin laden]]></category>
		<category><![CDATA[performans]]></category>
		<category><![CDATA[simultani govor]]></category>
		<category><![CDATA[vladimir iljič lenjin]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=simultani-govor</guid>

					<description><![CDATA[Dalibor Martinis izlazi za govornicu i započinje govor. Dvanaest prevoditelja simultano ga prevodi na dvanaest jezika.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: justify;">No, što se događa ako prevoditelji ne prevode njegove riječi, nego one <strong>Fidela Castra </strong>na mađarski, <strong>Mao Ze Donga </strong>na francuski, <strong>Osame bin Ladena</strong> na španjolski,<strong> Martina Luthera Kinga</strong> na ruski, <strong>Lenjina</strong> na turski,<strong> Josepha Beuysa</strong> na hindi, <strong>Kazimira Maljeviča</strong> na japanski, <strong>Andyja Warhola </strong>na arapski, <strong>Marcela Duchampa</strong> na kineski, <strong>Marinettija</strong> na svahili&#8230;?</div>
<div style="text-align: justify;"></div>
<div style="text-align: justify;">Ili obrnuto, možda je <strong>Dalibor Martinis</strong> taj koji prevodi prevoditelje jer je njegov govor sastavljen od svih navedenih? Gusta je to smjesa ključnih tekstova dvadesetog stoljeća, govor svih govora, govorna opera – moglo bi se reći. Usto, poduka razumijevanju i nerazumijevanje jezika, umjetnosti i ideologija.</div>
<div style="text-align: justify;"></div>
<div style="text-align: justify;">Uspoređuje li nas Martinis s našim mitskim precima koji su tako veličanstveno pogriješili gradeći Babilonsku kulu? Je li riječ o ironičnom komentaru jezične konfuzije u parlamentu Europske Unije u koju ćemo uskoro unijeti još jedan jezik? Može li se iz tekstova velikih umjetnika i političkih vođa generirati neka sveopća sinteza zauvijek zaključenog 20. stoljeća ili je vraćanje izgubljenih podataka moguće jedino kroz nepovezane fragmente?</div>
<div style="text-align: justify;"></div>
<div style="text-align: justify;">Nastupaju Dalibor Martinis i dvanaest prevoditelja: <strong>Wang Qiaolan</strong>, <strong>Lea Kovacs</strong>, <strong>Iva Stojević</strong>, <strong>Wissam Sleman</strong>, <strong>Jana Bušić</strong>, <strong>Kozuko Kono Hut</strong>, <strong>Ana Petrović</strong>, <strong>Morana Matković</strong>, <strong>Danijela Vukorepa</strong>, <strong>Željka Salopek</strong>, <strong>Irena Sertić </strong>i&nbsp;<strong>Marija Popović</strong>.</div>
<div style="text-align: justify;">
<p>Performans Dalibora Martinisa održava se u petak, 13. siječnja u 19 sati, u dvorani Gorgona zagrebačkog MSU-a. Nakon izvedbe slijedi promocija knjige <em>Simultani govor </em>o kojoj će govoriti autor Dalibor Martinis, <strong>Nada Beroš </strong>&nbsp;i <strong>Boris Greiner</strong>.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
