<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>SF književnost &#8211; Kulturpunkt</title>
	<atom:link href="https://kulturpunkt.hr/tag/sf_knjizevnost/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<description>nezavisna kultura / suvremena umjetnost / dru&#353;tvo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Nov 2016 12:28:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kulturpunkt.hr/wp-content/uploads/2023/02/cropped-Kulturpunkt-baloncic-novo-32x32.png</url>
	<title>SF književnost &#8211; Kulturpunkt</title>
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>LARP i lezbijska ljubav</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/predstavljanje/larp-i-lezbijska-ljubav/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2016 12:28:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Booksa]]></category>
		<category><![CDATA[ivana delač]]></category>
		<category><![CDATA[izgnani]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[SF književnost]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=larp-i-lezbijska-ljubav</guid>

					<description><![CDATA[<p>Na književnoj večeri u klubu Booksa SF autorica Ivana Delač predstavlja roman za mlade <em>Izgnani</em>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>U petak, <strong>25. studenog</strong>, u 19 sati u klubu Booksa ugledna autorica spekulativne fikcije <strong>Ivana Delač</strong> predstavit će roman <em>Izgnani</em>. Prvi je to roman za mlade u kojem je glavna ljubavna priča lezbijska i prvi direktno inspiriran LARP-om. LARP je skraćenica od Live Action Role Play, odnosno igranja određenih uloga uživo. Spoj je glume, sporta i umjetnosti, a funkcionira kao bilo koja druga igra s pozadinskom pričom i definiranim pravilima.</p>
<p><em>Izgnani</em> je priča o bićima s viših razina postojanja koja su spletom nesretnih okolnosti završili na zemlji i zaposjeli ljudska tijela nekolicine stanovnika Zagreba. Glavna junakinja A&#8217;lana, zajedno sa svojim suradnicima, našla se u svijetu koji joj je potpuno stran. Opasnost vreba sa svih strana, a mogućnosti za povratak sve su manje. Njihovi neprijatelji također su na Zemlji te otpočinje bitka za opstanak na ulicama suvremenog Zagreba.</p>
<p>Roman <em>Izgnani</em> objavila je medijska kuća Hangar 7 kao deveti naslov u biblioteci <em>Solaris</em>, a uredio ga je <strong>Davorin Horak</strong> koji će se pridružiti Ivani Delač na predstavljanju.</p>
<p>Ivana Delač diplomirala je psihologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i zaposlena je kao stručna suradnica u osnovnoj školi. Autorica je nagrađivanog fantastičnog romana za djecu <em>Pegazari</em> (2009.), kao i četrdesetak znanstvenofantastičnih i fantastičnih priča, te dobitnica tri nagrade <em>SFERA</em> (za roman za djecu, kratku priču i multimedijalni LARP projekt <em>Astra</em>), jedne nagrade <em>Artefakt</em> i jedne <em>Prve istrakonske nagrade</em>.&nbsp;</p>
<p>Roman <em>Izgnani</em> će se na predstavljanju moći nabaviti po promotivnoj cijeni od 50 kuna (meko izdanje, standardna cijena je 80 kuna), a više potražite na <a href="http://www.booksa.hr/program/predstavljanje-izgnani-ivane-delac" target="_blank" rel="noopener">službenoj</a> i <a href="https://www.facebook.com/events/780951208711659/" target="_blank" rel="noopener">Facebook</a> stranici.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Čovjek je čovjeku svinja</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/intervju/covjek-je-covjeku-svinja/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 09:49:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervju]]></category>
		<category><![CDATA[Biljana Kosmogina]]></category>
		<category><![CDATA[darija žilić]]></category>
		<category><![CDATA[F book]]></category>
		<category><![CDATA[književnost]]></category>
		<category><![CDATA[performans]]></category>
		<category><![CDATA[queer]]></category>
		<category><![CDATA[SF književnost]]></category>
		<category><![CDATA[Srbija]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=covjek-je-covjeku-svinja</guid>

					<description><![CDATA[Biljana Kosmogina nosi titulu balkanske <i>queer</i> kraljice, što je, kako sama kaže, uveseljava.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Razgovarala: Darija Žilić</p>
<p> Književnost, performans, novinarstvo, samo su neka od područja u kojima se <strong>Biljana Kosmogina</strong> očituje svojim radom i djelovanjem. Studirala je novinarstvo, ali svoju diplomu iz ženskih studija smatra relevantnom. Pisala je za brojne časopise, a nedavno je objavljena njena prva knjiga priča <em>F book</em>. Više njenih biografskih podataka možete pročitati na portalu <a target="_blank" href="http://www.cunterview.net/index.php/Knjizevnost/Kosmogina.html" rel="noopener">Cunterview.net</a>.</p>
<p> <strong>KP: Pišeš i objavljuješ priče još od 1989. godine, a prije nekoliko mjeseci konačno je objavljena tvoja prva knjiga priča <em>F book</em>. Zanimljivo je da je knjiga, čini mi se, doživjela puno bolju recepciju u Hrvatskoj, nego u Srbiji. Gostovala si na festivalima, a neki su kritičari pisali o tvojim pričama kao o fantastičnim erotskim pričama u kojima se igraš rodnim identitetima, a ne bježiš niti od političke satire.<br />
  <br /> </strong><br />
  <br /> <strong>B. K.:</strong> <em>F book</em> je lepo prihvaćena i u Hrvatskoj i u Srbiji, ali moj nespokoj je bio što knjige nema na hrvatskom tržištu, do nedavno, dok nije stigla na prodaju u <strong>Booksu</strong> te mi je sad lakše. Medijska podrška nije izostala, kritike su pozitivne, javljaju mi se čitaoci i dosta sam zadovoljna. Predstavila sam <em>F book</em> na par festivala ovog leta. Tvoj opažaj stoji, jer su to hrvatski festivali: <a target="_blank" href="http://www.queerzagreb.org/" rel="noopener">Queer Zagreb</a><strong>, Casanovafest</strong> u <strong>Vrsaru</strong> i <strong>8. Festival fantastične književnosti</strong> u <strong>Pazinu</strong>, pa i promocija u klubu <strong>Gjuro</strong>, što potvrđuje da sam prisutnija na hrvatskoj sceni, nego kod kuće. No, to nije loša karma.<br />
  
</p>
<p align="center"><img fetchpriority="high" decoding="async" title="F_book_final" alt="F_book_final" src="/UserFiles/Image3/F_book_final.jpg" align="middle" width="349" height="400" /><br />
  
</p>
<p><em>F book</em> objedinjuje različite žanrove, jezičke stilove i senzibilitete, pošto je zbirka nastajala u dugom vremenskom rasponu. Ona je produkt ličnog afiniteta, istraživanja i razvoja. Erotika i fantastika su uzbudljiva polazišta koja otvaraju neslućene mogućnosti i privržena sam im, jer se na tom terenu osećam sveže i nesputano. Nisam opterećena žanrom, ne bežim ni od čega, a okupiraju me i motivišu sve ljudske radosti i gadosti. <strong>Virginia Woolf</strong> je rekla da &#8220;književnost koja spušta zastore da bi sakrila intimu, nije književnost&#8221;. Seks je odlično sredstvo, ili bar delikatan začin moje proze, no nije cilj sam po sebi. On odstupa od heteronormativnih standarda, pošto mi oni nisu naročito inspirativni. Iskakanje iz okvira i poigravanje rodnim identitetima je stalni proces mog sazrevanja. Živimo u pervertiranom, osakaćenom i usled zajebanih istorijskih i političkih okolnosti &#8211; posrnulom društvu. Snažim svoj duh dok parodiram realnost, a opservacijom i kritikom, kroz uvrnutu prizmu, želim da je promenim &#8211; poboljšam. Društvo predstavljam lošijim nego što jeste da bi bar u izvesnoj meri ublažila dekadenciju u kojoj se nalazimo. Perspektiva &#8220;histopatološkinje današnjice&#8221; mi je bliža i draža, nasuprot &#8220;prodavačice helijumskih balona&#8221;. Moja fantastika promišlja realnost tako što roni kroz socijalni, politički i psihološki glib u kojem se (s)nalazimo. To je moje plodno tlo, i tu nema glamura i fenseraja. Nezadovoljstvo je dobar pokretač umetnosti, a u mnoštvu nametnutih konstrukcija i konvencija, dobro se osećam ako bar malo &#8220;mutim vodu&#8221; ili &#8220;talasam&#8221;. Bolje korespondiram sa sirovim mesom i prosutim mozgovima, krvlju, spermom i urinom, u odnosu na slatki vonj vanilnih šećerlema i krofnica. To je moj izbor, moj žig, a možda i prokletstvo.</p>
<p> <strong>KP: U tvojim pričama posebno mi je zanimljiva upravo politička satira. Grad u kojem živiš nazivaš Brljogradom, a u odličnoj priči <em>Hilandarska maja</em> ismijavaš se društvenoj paranoji i praznovjerju, crkvi, patrijarhatu i nacionalnim vrijednostima..<br />
  <br /> </strong><br />
  <br /> <strong>B. K.:</strong> Brljograd je glavni grad čudne zemlje <strong>Švajnelend</strong>, u kojoj dominira &#8220;kult svete svinje&#8221;, gde obitava moja junakinja <strong>Sanja</strong>, u priči <em>Merkurci su šit</em>. Moji likovi su antiheroji, puni mana, niskih pobuda i strasti, strahova, zavisti. Oni su luzeri, marginalci, prevaranti ili psihopate, ali njihova životnost, uz sve mane, čini ih komičnim, simpatičnim i bliskim. Oni su žrtve svog vremena i sudbinskih okolnosti, bilo da je u pitanju prošlost ili budućnost. U <em>Merkurcima</em> sam iznedrila futurističku <em>comédie noir</em> viziju srpskog društva. Pobeda obične &#8220;zagorele&#8221; srpske cice nad vanzemaljskim oblikom inteligencije, bazirana na seksualnom aspektu – apetitu, je kompleksna socijalna orgija s višeslojnim presekom. Budućnost ne gledam uvek kroz ružičastu prizmu, i nije mi teško zamisliti degradirano, autistično društvo, poljuljanog morala i sjebanog duha, koje odvajkada funkcioniše kroz degenerativnu tipološku formulu: narodnjaci, kafana, rakija prepečenica, prasetina i sarma. Čovek je čoveku svinja. To je pravi, zdravi, srpski <em>hard-core</em>. Mada bi se mogao uz izvesno premodeliranje izmestiti i upisati u bilo koje savremeno društvo.</p>
<p> <em>Hilandarska maja</em> je priča nagrađena 2000. godine,&nbsp; koja je potom 2003. upala i u italijansku antologiju srpske proze <em>Casablanca serba</em> izdavačke kuće <strong>Fertrinelli</strong> iz <strong>Milana</strong>. Priča tretira bombardovanje Beograda od strane <strong>NATO</strong> snaga 1999. godine, kolektivno ludilo, paranoju i&nbsp; pojavu epifanije. Tu ismevam srpsku tradiciju da se u Boga ne veruje sve dok on ne pruži dobar povod za pijanku i ždranje, obično u slučaju krsne slave, krštenja, svadbe ili sahrane, ili dok ne počnu da pljušte bombe iznad naših glava, dok ne zazuje projektili s nebesa i ne počne razaranje. Kad ništa ne vidimo osim one slike koju pruža državna televizija i štampa, kad trpimo posledice prljavih političkih igara i useravamo se u gaće od straha i nemoći, e tek onda Srbi zaista (po)veruju u Boga. I tek tad su najviše skloni sujeverju i paganizmu, ali nema veze, pročulo se da pomaže, pa što da ne pokušamo. Bog sve vidi, pa će nas nagraditi prekidom rata, pošto smo pravili kolače po njegovoj recepturi. <em>Hilandarska maja</em> je istiniti SF, ako bi se tako moglo reći, jer su tu prepleteni utopija i entropija, a istinski događaji su nadgrađeni fikcijom. Često su me posle pitali da li je priča istinita, što me je veselilo. Odgovarala sam filozofski: &#8220;Važno je da je prošlo.Vozi dalje!&#8221;</p>
<p> <strong> </strong>
</p>
<div align="center"><strong><img decoding="async" title="Sesir_Kosmogina_final" alt="Sesir_Kosmogina_final" src="/UserFiles/Image3/Sesir_Kosmogina_final.jpg" align="middle" width="400" height="400" /> </strong><br />
  <br /><strong> </strong>
</div>
</p>
<p><strong>KP: Jednom si izjavila kako nisi <em>queer</em> otkad si preuzela <em>alter ego</em> Kosmogina, već od rođenja. Možeš li pojasniti? </strong></p>
<p><strong> B. K.:</strong> <em>Queer</em> karakteristike se kod nekoga stiču rođenjem, kod nekog razvijaju odrastanjem, a nekad to postaje i samovoljni izbor u zrelom periodu. <em>Queer</em> nije fokusiran samo u jednom pravcu i nije fiksan kao betonski temelj. Kod mene je fluktuidan i fleksibilan. Kao malu devojčicu zanimale su me devojčice više od dečaka. Ja tada nisam znala da je to <em>queer</em>. Posle se stvar promenila u korist muškaraca, udala sam se i imam decu, ali ženskost, ženski položaj u društvu, ženski problemi i ženska sloboda ostaju moja preokupacija. Ženu stavljam na pijedestal života i ponosim se time što sam ginocentrična. Zapravo, idem korak dalje i zagovaram žensku dominaciju, da bih ispravila milenijumsku nepravdu počinjenu nad ženama. To muškarce pali, uprkos tome što ih zastrašuje, ili iritira, a mene sve to vrlo zabavlja. To je moja igra. Moj queer senzibilitet me je pogurao u pravcu aktivizma, ali to nije bilo tendenciozno, niti iz ambicije, već više spontano. Queer ekipa je bila prva koja je prepoznala moj kvalitet, prihvatila ga i znala da ga ceni, odnosno da afirmiše moj rad. Među njima sam potpuno komotna, jer me niko ne pritiska i ne gnjavi pokušajima da me &#8220;povali&#8221;, kao što se ranije dešavalo. Čak sam okićena virtualnom titulom balkanske <em>queer</em> kraljice, što me uveseljava. To mi ne pomaže da bolje živim, ali se super osećam. Mojim statusom srećno udate žene i majke koja pri tom &#8220;priznaje&#8221; da je lezbejka, a neretko i peder, ja sam tu opet kuriozitet – extra <em>queer</em>. Hendlujem sve svoje javne i privatne uloge, i do sada se dobro u njima snalazim (ako me utisak ne vara). Bitno je da me se do sada još niko nije odrekao zbog moje kreativne slobode.</p>
<p><strong> KP: U pričama se igraš spolnošću/rodnošću, nerijetko uvodiš androgina bića iz čije se perspektive promatra tzv. balkanski svagdan, a važno je naglasiti kako tvoji junaci i/junakinje uživaju u tjelesnosti, u urbanim ritmovima. No važno je da ti i sama uživaš u performativnosti, u tome da tekst postaje dio izvedbenog čina u kojem se poigravaš svojim identitetima.<br />
  <br /></strong><br />
  <br /><strong> B: K.:</strong> Ne možemo pisati o životu ako ga ne živimo, već sedimo pod staklenim zvonom prezaštićeni,&nbsp; i posmatramo ga na TV ekranu, Internetu i kino platnu. Iskustvo je suštinsko blago, a imaginacija koja ga prenosi &#8211; pogonsko gorivo. Nekad se prepustim stihiji urbanih ritmova, no često se izolujem ili distanciram, pošto me usisavaju. Moj omiljeni <em>excape</em> je kad pobegnem u sebe. Tu najbolje rezimiram znanja o svetu u kojem sam, kao i razočarenja, koja me najpre motivišu da pišem. Svako mora sam iskusiti svoju čašu žuči, da bi znao da vrednuje ljude i pojave oko sebe, ili bar da odvoji žito od kukolja. Ipak, moja priroda diktira humor i smeh, kao lek protiv svih bolesti, a balkanski svagdan zagovara depru. Imam razna&nbsp; interesovanja, tako da su moji identiteti uvek u nekoj funkciji, ali nisu suprotstavljeni, niti se potiru.<br />
  
</p>
<p align="center"><img decoding="async" title="Performans_Kosmogina_final" alt="Performans_Kosmogina_final" src="/UserFiles/Image3/Performans_Kosmogina_final.jpg" align="middle" width="400" height="400" /><br />
  
</p>
<p>Teatar, ples, zvuk, film ili fotografiju, koristim u širokom spektru za predstavljanje književnosti. Mislim da moja književnost nije statična i nastojim da ona bude praznik za sva čula. Tekstove oživljavam multimedijalno, odnosno konceptualno i uživam u javnim nastupima. To je provokacija, uz neophodnu dozu egzibicionizma i hrabrosti. Želim uvek da odem nov milimetar preko crte. Erotika je prisutna, ali nije najrelevantnija. Flertujem i s pornografijom tako što je parodiram. Ona ionako ima ogromni upliv u društvenu svest, na svim nivoima. Koristim audio snimke svojih tekstova, koje paralelno interpretiram kroz pokret tela, u direktnoj komunikaciji s publikom i to je uvek uspešno, jer kroz pozitivne reakcije dobijam trenutni <em>feedback</em>. Drago mi je kad moj performans izaziva smeh, ali isto tako i kad inicira gnušanje, teskobu ili osudu, pošto je i toga bilo. Zaključujem da uspevam da ljude izbacim iz ravnodušnosti i dosade, da ih pomerim i pokrenem emocije, ma kakve bile. To je znak da sam na dobrom putu i da moj nastup dopire do cilja. Sve, sve, ali nema dremanja na mom performansu.</p>
<p><strong> KP: Još otkako si dobila nagradu za najbolju priču na Queer festivalu u Zagrebu, redovito si učesnica tog festivala, a u Beogradu također surađuješ s raznim LGBT udruženjima. Možeš li usporediti, recimo tako, <em>queer</em> scenu u ta dva grada?<br />
  <br /></strong><br />
  <br /><strong> B. K.:</strong> Zagrebačku i beogradsku <em>queer</em> scenu poredim s dva aspekta: aktivističkog &#8211; političkog i klupskog &#8211; tzv. <em>clubbing</em>-a. <a target="_blank" href="http://www.queerzagreb.org/new/index.php" rel="noopener">Queer Zagreb</a> festival svojom tradicijom donosi najznačajniji pomak u afirmaciji LGBT kulture i umetnosti na <strong>Balkanu</strong>, pošto je godinama prisutan uz podršku države i medija, i to ne samo u vreme festivala, već tokom cele godine pruža bogat sadržaj kroz projekcije filmova, performanse, izložbe, publikacije&#8230; U Zagrebu se takođe <strong>Gay-Pride</strong> nesmetano odvija te je očito da je društvo prihvatilo različitost, mada pojedinci i dalje škrguću zubima. Daleko od toga da je homofobija nestala u Hrvatskoj, ali naspram Srbije, Hrvatska se izdiže na tom polju demokratije, pošto je u Beogradu <em>queer</em> scena na klimavim, a često i polomljenim nogama. U prilog tome govori i sveže iskustvo prisilnog otkazivanja Gay-Pride-a, uz veliku frku na državnom i međunarodnom nivou. Kad usled pritisaka država ne može da garantuje učesnicima bezbednost skupa, jer nekolicina ekstremističkih fašističkih grupa navijača i ostrašćenih &#8220;patriota&#8221; prete linčom učesnika, onda je to tragedija – poraz demokratije. Talasi nasilja i straha odneli su nadu za ovu godinu, ali skrenuta je pažnja javnosti na potrebu da se toj temi sledeći put priđe obazrivije i mudrije. Hoćemo u Evropu, ali ne možemo zbog šačice sumanutih varvara koji idu okolo, mlate strane državljane pre i posle međunarodnih utakmica, i prete smrću pederima.</p>
<p> Kad se donesu zakoni i kad društveno-politička svest dostigne neophodni stepen razumevanja i tolerancije, onda ćemo svi biti srećniji i mirniji. Samo mi se čini da je to na dugom štapu. Dotle, brijaćemo po <em>gay</em> žurkama i <em>clubbing</em>-u koji je u Beogradu intenzivniji nego u Zagrebu. &#8220;Sviraj, sviraj, pa za pojas zadeni&#8221;, kaže srpska poslovica. No, ova svirka nas ne približava Evropi, pošto zvuči kao duvanje u šuplju tikvu. Tako vidim srpsku politiku i demokratiju koju ona zastupa, a to mi je baš tužno.</p>
<p> <strong><br />
  <br /> KP: Na kraju, kako ocjenjuješ književnu scenu u Srbiji, posebno me zanima što se događa s SF književnošću? &nbsp; </strong></p>
<p><strong> B. K.:</strong> Pošto je književni <em>mainstream</em> u Srbiji na nivou komercijalnog haosa, između tabloidne revijalnosti, crne hronike i patetike, tržište je preplavljeno, iako je čitalačka publika malobrojna, a kupovna moć slaba. Stoga ću se zadržati na SF sceni.</p>
<p> SF je dugo bio na margini književnosti, međutim, zadnjih godina doživljava ekspanziju, što me raduje. Izdavačke kuće sve više, uz strane prevode, objavljuju i renomirane domaće, kao i manje poznate autore. Među značajnim imenima su: <strong>Ilija Bakić, Goran Skrobonja, Oto Oltvanji, Ivan Nešić, Radmilo Anđelković</strong>, te najplodniji i najprevođeniji <strong>Zoran Živković</strong>, ali bitan doprinos daju i autorke poput <strong>Tamare Lujak</strong>. Osim samostalnih izdanja, sve više je dobrih koautorskih zbirki kao što je ovogodišnja <em>Beli šum</em> – antologija priča o televiziji, čiji je priređivač <strong>Goran Skrobonja</strong>, a izdavač <strong>Paladin</strong>, gde je uvršćena plejada odličnih autora. Takođe mi se vrlo dopala zbirka priča <em>Fotofobija</em> mladog pisca <strong>Marka Piševa</strong>, u izdanju <strong>Trećeg trga</strong>, mada je ona u domenu <em>horror</em>-a.</p>
<p> Interesantno je da su poklonici SF žanra istrajni, vredni i da ga unapređuju višestruko, kroz razne forme, kao pisci priča i romana, ali i kao vrsni esejisti, urednici zbirki i časopisa, priređivači antologija, organizatori manifestacija ili izdavači fanzina i stripova, tako da daju svestranu podršku SF-u, fantastici i hororu. Ovu žanrovsku miksturu doživljavam kao produkt iste kuhinje i ne baveći se determinantama i kategorizacijom, sve podvodim pod <em>fiction</em>, odnosno spekulativnu fikciju, ma kako to blasfemično zvučalo strogim žanrovskim čistuncima.</p>
<p> Beogradski festival fantastike <strong>Beokon</strong> je dobio na ekskluzivnosti jer nudi ozbiljan filmski, teorijski, književni i zabavni pristup, kao i mnogobrojnu publiku. Web sajtovi kao što su: <a target="_blank" href="http://www.art-anima.com/" rel="noopener">Art-anima</a>, <a target="_blank" href="http://www.znaksagite.com/" rel="noopener">Znak sagite</a>, <a target="_blank" href="http://www.photontide.org/" rel="noopener">Photon Tide</a> i <a target="_blank" href="http://www.lazarkomarcic.org/" rel="noopener">Lazar Komarčić</a>, takođe verodostojno zastupaju fikciju i SF te ih toplo preporučujem.<br />
  <br /> &nbsp;<br />
  <br /> Posvećenost tom žanru je adiktivna ideologija bazirana na kreativnoj imaginaciji, ali protiv te strasti, ili tog virusa &#8211; nema leka. Žanrovske eksperte i fanove doživljavam kao veliku decu i vesele frikove, među koje i sama spadam.</p>
<p> Primećujem da bi u tom žanru moglo biti više žena &#8211; autorki i više seksualne tematike, ali evo, osim <em>F book</em>-a, u srpskim knjižarama se može naći i koautorska erotska SF zbirka priča <em>Ugrizi strasti</em>, tako da polako dolazi do ravnoteže. Erotika i fantastika kreću u ofanzivni proboj na književnoj sceni, ruku pod ruku, ili zagrljeni.&nbsp;
</p>
<p>
  </p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
