<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>klub booksa &#8211; Kulturpunkt</title>
	<atom:link href="https://kulturpunkt.hr/tag/klub_booksa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<description>nezavisna kultura / suvremena umjetnost / dru&#353;tvo</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Oct 2023 13:50:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kulturpunkt.hr/wp-content/uploads/2023/02/cropped-Kulturpunkt-baloncic-novo-32x32.png</url>
	<title>klub booksa &#8211; Kulturpunkt</title>
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Budućnost je nepoznanica</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/intervju/buducnost-je-nepoznanica/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ivana Pejić]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2020 13:55:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervju]]></category>
		<category><![CDATA[_abeceda_nezavisne_kulture_intervju]]></category>
		<category><![CDATA[Abeceda nezavisne kulture]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[Miljenka BUljević]]></category>
		<category><![CDATA[pandemija]]></category>
		<category><![CDATA[potres u zagrebu]]></category>
		<category><![CDATA[prostori]]></category>
		<category><![CDATA[Udruga za promicanje kultura Kulturtreger]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=buducnost-je-nepoznanica</guid>

					<description><![CDATA[O učincima mjera potpore tijekom pandemije na prostore nezavisne kulture i (ne)mogućnostima planiranja klupskih programa, razgovarali smo s Miljenkom Buljević iz zagrebačke Bookse.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Pandemija koronavirusa dubinski je promijenila svakodnevicu u svim aspektima, a posebno je teško pogodila polje kulture, ostavivši nebrojene umjetnice i umjetnike bez mogućnosti rada i direktnog susreta s publikom, zatvorivši prostore kulture i dodatno gurajući kulturne radnike u prekarizaciju. Osim pandemije, Zagreb je krajem ožujka pogodio snažan potres koji je oštetio infrastrukturu za kulturne i društvene djelatnosti, ključna mjesta socijalizacije i integracije zajednice, a poplava u srpnju samo je zacementirala bezizlaznu situaciju u kojoj se nalaze. O utjecaju pandemije, potresa i poplave na rad društveno-kulturnih centara, klubova za programe nezavisne kulture, nezavisnih galerija i drugih izvedbenih i rezidencijalnih prostora te budućnosti planiranih programa i projekata, razgovarali smo s akterima nezavisne kulturne scene koji djeluju u Zagrebu.</p>
<p>Klub Booksa koji je u siječnju 2004. godine pokrenula Udruga za promicanje kultura &#8220;<a href="https://booksa.hr/vijesti/blitz-vijesti/o-udruzi-kulturtreger" target="_parent" rel="noopener">Kulturtreger</a>&#8221; prostor je otvorenog tipa koji svojim članovima nudi mogućnost aktivnog i edukativnog provođenja slobodnog vremena. Klub je otvoren šest dana u tjednu, a funkcionira kao klupska kantina i kao prostor za održavanje programa iz područja književnosti, nezavisne kulture i civilnog društva. Ograničenja koja nalažu epidemiološke mjere utjecale su na Booksin program, ali ga nisu zaustavile – čak suprotno. Organiziranjem književnih i filmskih večeri, predavanja, tribina i koncerata u dvorištu ispred kluba, Booksa se u proljeće i ljeto 2020. činila življom no ikad. O učincima lokalnih i nacionalnih mjera na održavanje programa i tome što slijedi u hladnijim mjesecima razgovarali smo s voditeljicom kluba <strong>Miljenkom Buljević</strong>.</p>
<p><strong>KP: Kakav je prostor koji vodite? U čijem je vlasništvu i imate li potpisan ugovor? Kakvim biste ocijenili odnos s vlasnikom prostora?</strong></p>
<p>Booksa se nalazi u državnom prostoru u širem centru grada. Odnos s vlasnikom prostora je relativno korektan, što znači da do sad nismo imali potrebe za većom komunikacijom.</p>
<p><strong>KP: S obzirom na potres, koliko ste morali ulagati u popravke, jesu li vam i koliko u tome pomogle mjere donesene na lokalnoj ili nacionalnoj razini? Jeste li imali oštećenja nakon poplave te koliko je prostor koji vodite uopće primjeren vašem radu i aktivnostima?</strong></p>
<p>Potres je oštetio krov dimnjak na koji je naš prostor vezan. Popravke su organizirali stanari zgrade u kojem se prostor nalazi. Sam prostor je zadobio manja oštećenja koja ne utječu na rad organizacije. Mjere koje su donesene na lokalnoj i nacionalnoj razini su nas uglavnom zaobišle. Poplava nije ugrozila prostor.</p>
<p><strong>KP: Nakon višemjesečnog nestanka i programa i publike, u kojoj je mjeri pandemija utjecala na vaše ovogodišnje planove? Što očekujete od ostatka jeseni, na lokalnom i nacionalnom planu, i koje su vaše najveće potrebe u kontekstu prostora i u kontekstu daljnjeg rada?</strong></p>
<p>Pandemija je bitno utjecala na realizaciju naših aktivnosti i s tim u skladu smo većinu aktivnosti prilagodili novim okolnostima bilo da smo ih izvodili <em>online</em> ili u javnom prostoru ispred kluba Booksa. Jesen i zima su velike nepoznanice kad je u pitanju održavanje aktivnosti u prostoru kluba te bi nam bilo važno znati koji su planovi na lokalnoj i nacionalnoj razini oko pomoći prostorima u slučaju novog <em>lockdowna</em>. U tom smislu mislimo prije svega na financijsku pomoć zbog potencijalno izgubljenog samoprihodovanja i održavanja aktivnosti.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>LARP i lezbijska ljubav</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/predstavljanje/larp-i-lezbijska-ljubav/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2016 12:28:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Booksa]]></category>
		<category><![CDATA[ivana delač]]></category>
		<category><![CDATA[izgnani]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[SF književnost]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=larp-i-lezbijska-ljubav</guid>

					<description><![CDATA[<p>Na književnoj večeri u klubu Booksa SF autorica Ivana Delač predstavlja roman za mlade <em>Izgnani</em>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>U petak, <strong>25. studenog</strong>, u 19 sati u klubu Booksa ugledna autorica spekulativne fikcije <strong>Ivana Delač</strong> predstavit će roman <em>Izgnani</em>. Prvi je to roman za mlade u kojem je glavna ljubavna priča lezbijska i prvi direktno inspiriran LARP-om. LARP je skraćenica od Live Action Role Play, odnosno igranja određenih uloga uživo. Spoj je glume, sporta i umjetnosti, a funkcionira kao bilo koja druga igra s pozadinskom pričom i definiranim pravilima.</p>
<p><em>Izgnani</em> je priča o bićima s viših razina postojanja koja su spletom nesretnih okolnosti završili na zemlji i zaposjeli ljudska tijela nekolicine stanovnika Zagreba. Glavna junakinja A&#8217;lana, zajedno sa svojim suradnicima, našla se u svijetu koji joj je potpuno stran. Opasnost vreba sa svih strana, a mogućnosti za povratak sve su manje. Njihovi neprijatelji također su na Zemlji te otpočinje bitka za opstanak na ulicama suvremenog Zagreba.</p>
<p>Roman <em>Izgnani</em> objavila je medijska kuća Hangar 7 kao deveti naslov u biblioteci <em>Solaris</em>, a uredio ga je <strong>Davorin Horak</strong> koji će se pridružiti Ivani Delač na predstavljanju.</p>
<p>Ivana Delač diplomirala je psihologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i zaposlena je kao stručna suradnica u osnovnoj školi. Autorica je nagrađivanog fantastičnog romana za djecu <em>Pegazari</em> (2009.), kao i četrdesetak znanstvenofantastičnih i fantastičnih priča, te dobitnica tri nagrade <em>SFERA</em> (za roman za djecu, kratku priču i multimedijalni LARP projekt <em>Astra</em>), jedne nagrade <em>Artefakt</em> i jedne <em>Prve istrakonske nagrade</em>.&nbsp;</p>
<p>Roman <em>Izgnani</em> će se na predstavljanju moći nabaviti po promotivnoj cijeni od 50 kuna (meko izdanje, standardna cijena je 80 kuna), a više potražite na <a href="http://www.booksa.hr/program/predstavljanje-izgnani-ivane-delac" target="_blank" rel="noopener">službenoj</a> i <a href="https://www.facebook.com/events/780951208711659/" target="_blank" rel="noopener">Facebook</a> stranici.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Jednadžba s puno veselih nepoznanica</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/razgovor/jednadzba-s-puno-veselih-nepoznanica/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Martina Domladovac]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 May 2016 15:34:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[audio klub@booksa]]></category>
		<category><![CDATA[Booksa]]></category>
		<category><![CDATA[Justified]]></category>
		<category><![CDATA[Justina Timberlake]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=jednadzba-s-puno-veselih-nepoznanica</guid>

					<description><![CDATA[<p>U sklopu slušateljskog kluba Audio klub@Booksa koji se kritički i s otklonom bavi različitim glazbenim vrstama, razgovara se o albumu prvijencu Justina Timberlakea <em>Justified</em>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>U nedjelju, <strong>22. svibnja</strong> u <strong>18 sati</strong> u<strong> klubu Booksa</strong> održat će se <em>Audio klub@Booksa</em> na kojem će se slušati i razgovarati o albumu prvijencu <strong>Justina Timberlakea</strong>&nbsp;<em>Justified</em>. Ovaj slušateljski klub bavi se različitim glazbenim vrstama, a glazbi se pristupa dobronamjerno, ali kritički i s otklonom. Album <em>Justified</em> objavljen je prije četrnaest godina i bit će zanimljivo čuti kako mlađa publika, koja čini većinu sudionika i sudionica kluba, danas doživljava prvijenac mega popularnog Timberlakea.</p>
<p>Slušateljski klub <em>Audio klub@Booksa</em> pokrenuo je novinar i publicist <strong>Ante Perković</strong> koji ga i vodi zajedno s <strong>Matejem Ivušićem</strong>. Glavna je ideja, kako kaže Perković &#8220;muzika ne zvuči isto u osami i u društvu: ono što i kako čuje drugi utječe na vas, nečija radost vas može ponijeti, nečije odbijanje zatvoriti. Jednadžba je to s puno veselih nepoznanica&#8221;.&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Upisivanje u putopisnu tradiciju</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/tribina/upisivanje-u-putopisnu-tradiciju/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Matija Mrakovčić]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 May 2016 07:54:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Booksa]]></category>
		<category><![CDATA[Dinko Kreho]]></category>
		<category><![CDATA[jerko bakotin]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=upisivanje-u-putopisnu-tradiciju</guid>

					<description><![CDATA[Dinko Kreho s Jerkom Bakotinom će razgovarati o (anti)kolonijalnim kontekstima književnosti i novinarstva te političnosti pisanja.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>U utorak, <strong>3. svibnja, u 19 sati u Booksi</strong> će, u sklopu <em>Književnog budoara</em>, na tribini <em>Od korica do korica</em>, gostovati <strong>Jerko Bakotin</strong>, putopisac i novinar.</p>
<p>Splićanin nastanjen u Berlinu, u Hrvatskoj već afirmiran i nagrađivan novinar i esejist, Bakotin u svojoj nedavno objavljenoj knjizi <em>Bratstva, ubojstva, gajđin</em> piše o svojim putovanjima u Mongoliju, Saharu i Japan, te na Bliski istok i Kosovo. Riječ &nbsp;je, kako kaže <strong>Dragan Markovina</strong>, o zbirci izvrsnih putopisnih reportaža s područja u koja, izuzev Japana, ne zalaze brojni ljudi i o kojima šira javnost malo toga zna. Ovom knjigom Bakotin se s jedne strane upisuje u domaću reportažnu i putopisnu tradiciju, dok s druge eksplicitno odbacuje za naše doba karakteristične tlapnje o &#8220;profesionalnom&#8221; i &#8220;istraživačkom&#8221; novinarstvu kao strogo stručnoj djelatnosti oslobođenoj od ideologije.&nbsp;</p>
<p>Voditelj tribine <strong>Dinko Kreho</strong> s Bakotinom će razgovarati o temama kao što su žanrovski status reportaže i putopisa, (anti)kolonijalni konteksti književnosti i novinarstva, ili pak pitanje političnosti pisanja uopće. Posjetitelji će također moći vidjeti i fotografije nastale na putovanjima opisanima u knjizi.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bajkovito iskustvo</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/predavanje/bajkovito-iskustvo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tomislav Žilić]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2014 10:41:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Booksa]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[marko obranović]]></category>
		<category><![CDATA[putopisno predavanje]]></category>
		<category><![CDATA[šri lanka]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=bajkovito-iskustvo</guid>

					<description><![CDATA[<p>Na novom putopisnom predavanju Marko Obranović se osvrće na svoje doživljaje iz egzotične Šri Lanke.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="line-height: 20.7999992370605px;">Šri Lanka privlači putnike stoljećima, a&nbsp;<strong>Marko Polo</strong> ju je opisao kao najljepši otok na svijetu kojem gravitiraju indijski, arapski i europski trgovci te pustolovi privučeni rijetkim začinima, dragim kamenjem i veličanstvenim slonovima.&nbsp;</span><span style="line-height: 20.7999992370605px;">Smještena malo iznad ekvatora, usred Indijskog oceana, Šri Lanka ljepotom i raznolikošću izaziva divljenje ogromnog broja putnika. Neki geografi njezin oblik povezuju sa suzom koja pada s vrha Indijskog poluotoka, neki s biserom, a Danci su je šaljivo usporedili s oblikom dimljene šunke. Ovom bajkovitom zemljom posjetitelje u Booksi provest će <strong>Marko Obranović</strong> a nakon putopisne priče slijedi druženje putnika.</span></p>
<p>Predavanje će biti održano u četvrtak, <strong>20. studenog</strong>, u <strong>19 sati</strong> u klubu <strong>Booksa</strong>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Revija malih književnosti: Albanija</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/program/revija-malih-knjizevnosti-albanija/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Matija Mrakovčić]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2014 12:05:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Albanija]]></category>
		<category><![CDATA[Booksa]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[revija malih knijževnosti]]></category>
		<category><![CDATA[Udruga za promicanje kultura Kulturtreger]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=revija-malih-knjizevnosti-albanija</guid>

					<description><![CDATA[Već desetu godinu za redom, Udruga za promicanje kultura Kulturtreger i klub Booksa organiziraju književni festival.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>Zagreb, 15-16. listopada</h2>
<p><em>Revija malih književnosti</em> je književni festival na kojem se predstavljaju suvremeni autori iz zemalja regije (od Austrije do Grčke) koji su u svojim matičnim zemljama prepoznati kao kvalitetni i relevantni, ali čija djela nisu objavljena u Hrvatskoj. <em>Revija</em> je hrvatskoj čitateljskoj publici dosad predstavila autorice i autore mlađe generacije iz Bosne i Hercegovine (2005), Slovenije (2006), Crne Gore (2007), Bugarske (2008), Srbije (2009), Rumunjske (2010), Kosova (2011), Grčke (2012) i Makedonije (2013.)&nbsp;</p>
<p>Ove će se godine, <strong>15. i 16. listopada, u Booksi</strong> predstaviti književnici i književnice iz Albanije. Od svih književnosti jugoistočne Europe, albanska je književnost u Hrvatskoj najmanje poznata. Izuzev velikana, nobelovca <strong>Ismaila Kadarea</strong>, u Hrvatskoj gotovo i nema objavljenih albanskih autora. &#8220;Čitateljska publika, bila ona &#8216;obična&#8217; ili ona koja se profesionalno bavi knjigom, zna jako malo ili ništa o tome o čemu se piše u Albaniji, koje teme zaokupljaju tamošnje autore, što to točno podrazumijeva baviti se pisanjem u Albaniji danas, koliko je situacija u književnom stvaralaštvu pa i izdavaštvu slična ili drugačija od one s kojima se nose ostale zemlje u regiji&#8221;, najava je ovogodišnje<em> Revije</em> koju organizira <strong>Udruga za promicanje kultura Kulturtreger</strong>.</p>
<p>Svoje će odgovore na ova pitanja ponuditi šestoro autorica i autora, odnosno četiri gošće i dva gosta ovogodišnje Revije &#8211; <strong>Eljan Tanini, Lisjana Demiraj, Gresa Hasa, Sabina Veizaj, Lindita Komani</strong> i <strong>Arti Lushi</strong>. Osim njihovih, u katalogu ovogodišnje <em>Revije</em> naći će se i tekstovi <strong>Lindite Arapi, Fluransa Ilie, Dariena Levanija, Albane Nexhipi, Mariklene Niço</strong> i <strong>Edona Qesarija</strong>. Odabir upravo ovih književnih imena za<em> Reviju</em> je odradio književnik, osnivač međunarodnog književnog festivala<em> Poeteka</em> i urednik istoimenog časopisa, <strong>Arian Leka</strong>. Tekstove albanskih autorica i autora preveo je ugledni pisac i profesor <strong>Skhelzen Maliqi</strong>, a vizualni identitet festivala potpisuje <strong>Zoran Đukić</strong>.</p>
<p>Program potražite na <a href="http://www.booksa.hr/vijesti/sve/revija-malih-knjizevnosti-albanija" target="_blank" rel="noopener">službenim stranicama</a> Bookse.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Albanija u tekstu, Albanija u Booksi</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/vijesti/albanija-u-tekstu-albanija-u-booksi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Matija Mrakovčić]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2014 10:20:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[_vijesti_knjizevnost]]></category>
		<category><![CDATA[albanska književnost]]></category>
		<category><![CDATA[Arian Leka]]></category>
		<category><![CDATA[Arti Lushi]]></category>
		<category><![CDATA[Eljan Tanini]]></category>
		<category><![CDATA[Gresa Hasa]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[Lindita Komani]]></category>
		<category><![CDATA[Lisjana Demiraj]]></category>
		<category><![CDATA[revija malih književnosti]]></category>
		<category><![CDATA[Sabina Veizaj]]></category>
		<category><![CDATA[Skhelzen Maliqi]]></category>
		<category><![CDATA[Udruga za promicanje kultura Kulturtreger]]></category>
		<category><![CDATA[Zoran Đukić]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=albanija-u-tekstu-albanija-u-booksi</guid>

					<description><![CDATA[<p>Već desetu godinu za redom, Udruga za promicanje kultura Kulturtreger i klub Booksa organiziraju <em>Reviju malih književnosti</em>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>Revija malih književnosti</em> je književni festival na kojem se predstavljaju suvremeni autori iz zemalja regije (od Austrije do Grčke) koji su u svojim matičnim zemljama prepoznati kao kvalitetni i relevantni, ali čija djela nisu objavljena u Hrvatskoj. Revija je hrvatskoj čitateljskoj publici dosad predstavila autorice i autore mlađe generacije iz Bosne i Hercegovine (2005), Slovenije (2006), Crne Gore (2007), Bugarske (2008), Srbije (2009), Rumunjske (2010), Kosova (2011), Grčke (2012) i Makedonije (2013.)&nbsp;</p>
<p><span style="line-height: 20.7999992370605px;">Ove će se godine, 15. i 16. listopada, u <strong>Booksi</strong> predstaviti književnici i književnice iz Albanije. Od svih književnosti jugoistočne Europe, albanska je književnost u Hrvatskoj najmanje poznata. Izuzev velikana, nobelovca <strong>Ismaila Kadarea</strong>, u Hrvatskoj gotovo i nema objavljenih albanskih autora. &#8220;Čitateljska publika, bila ona &#8216;obična&#8217; ili ona koja se profesionalno bavi knjigom, zna jako malo ili ništa o tome o čemu se piše u Albaniji, koje teme zaokupljaju tamošnje autore, što to točno podrazumijeva baviti se pisanjem u Albaniji danas, koliko je situacija u književnom stvaralaštvu pa i izdavaštvu slična ili drugačija od one s kojima se nose ostale zemlje u regiji&#8221;, najava je ovogodišnje <em>Revije</em> koju organizira&nbsp;</span><strong>Udruga za promicanje kultura Kulturtreger</strong>.</p>
<p><span style="line-height: 20.7999992370605px;">Svoje će odgovore na ova pitanja ponuditi šestoro autorica i autora, odnosno četiri gošće i dva gosta ovogodišnje <em>Revije</em> &#8211; <strong>Eljan Tanini, Lisjana Demiraj, Gresa Hasa, Sabina Veizaj, Lindita Komani</strong> i <strong>Arti Lushi</strong>. Osim njihovih, u katalogu ovogodišnje <em>Revije</em> naći će se i tekstovi <strong>Lindite Arapi, Fluransa Ilie, Dariena Levanija, Albane Nexhipi, Mariklene Niço</strong> i <strong>Edona Qesarija</strong>. Odabir upravo ovih književnih imena za <em>Reviju</em> je odradio književnik, osnivač međunarodnog književnog festivala <em>Poeteka</em> i urednik istoimenog časopisa, <strong>Arian Leka</strong>. Tekstove albanskih autorica i autora preveo je ugledni pisac i profesor <strong>Skhelzen Maliqi</strong>, a vizualni identitet festivala potpisuje <strong>Zoran Đukić</strong>.</span></p>
<p><span style="line-height: 20.7999992370605px;">Biografije pisaca potražite <a href="https://kulturpunkt.hr/wp-content/uploads/2014/10/Biografije-pisaca.doc" target="_blank" rel="noopener">ovdje</a>, a program na <a href="http://www.booksa.hr/" target="_blank" rel="noopener">službenim stranicama</a> Bookse.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span style="line-height: 20.7999992370605px; font-size: x-small; color: #888888;">Izvor: Booksa</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Europljani u izumiranju</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/vijesti/europljani-u-izumiranju/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Matija Mrakovčić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Sep 2014 14:47:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[_vijesti_knjizevnost]]></category>
		<category><![CDATA[Boris Perić]]></category>
		<category><![CDATA[dalibor šimpraga]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[latica bilopavlović]]></category>
		<category><![CDATA[TransStar Europa]]></category>
		<category><![CDATA[zoran ferić]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=europljani-u-izumiranju</guid>

					<description><![CDATA[<p>Europski književni i prevoditeljski projekt <em>TransStar</em>, pokrenut s ciljem da se manji jezici i kulture Istočne Europe učine vidljivijima, dolazi u Zagreb.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Od 24. do 28. rujna sudionici projekta <em>TransStar</em> sastat će se na svojoj drugoj prevoditeljskoj radionici. U Zagrebu će se susresti i sa svojim voditeljima <strong>Andyjem Jelčićem, Matthiasom Jacobom</strong> i <strong>Erwinom Köstlerom</strong> raditi njemačko-hrvatska, hrvatsko-njemačka i slovensko-njemačka skupina. U<span style="line-height: 20.7999992370605px;">&nbsp;književnom klubu<strong> Booksa</strong>, 25. rujna iz svojih će djela čitati i razgovarati o prevođenju i suradnji između pisca i njegova prevoditelja <strong>Zoran Ferić</strong>, jedan od najčitanijih suvremenih hrvatskih pisaca i kolumnist, njegov prevoditelj <strong>Klaus Detlef Olof</strong> te poznati salzburški pisac, esejist, kritičar i izdavač časopisa <em>Literatur und Kritik</em>, <strong>Karl-Markus Gauß</strong> i njegov prevoditelj <strong>Boris Perić</strong>. Gauß će između ostalog čitati iz svojeg romana <em>Europljani u izumiranju</em>, za koji je 2010. godine dobio nagradu <em>Albert Goldstein</em>. Književnu će večer voditi <strong>Milka Car Prijić</strong>, pročelnica Odsjeka za germanistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu.</span></p>
<p><span style="line-height: 20.7999992370605px;"></span><span style="line-height: 20.7999992370605px;">Također, u austrijskom časopisu </span><em style="line-height: 20.7999992370605px;">Lichtungen</em><span style="line-height: 20.7999992370605px;"> u izdanju mjeseca kolovoza izašli su novi prijevodi sudionika projekta </span><em style="line-height: 20.7999992370605px;">TransStar</em><span style="line-height: 20.7999992370605px;">. </span><strong style="line-height: 20.7999992370605px;">Kateřina Ringesová</strong><span style="line-height: 20.7999992370605px;"> s češkog je na njemački prevela pripovijetku </span><em style="line-height: 20.7999992370605px;">Koncert</em><span style="line-height: 20.7999992370605px;"> </span><strong style="line-height: 20.7999992370605px;">Michala Ajvaza</strong><span style="line-height: 20.7999992370605px;">. </span><strong style="line-height: 20.7999992370605px;">Dalibor Šimpraga</strong><span style="line-height: 20.7999992370605px;"> predstavljen je njemačkoj publici pripovijetkom </span><em style="line-height: 20.7999992370605px;">Kontrola se ne događa nekom drugom</em><span style="line-height: 20.7999992370605px;">, koju je prevela </span><strong style="line-height: 20.7999992370605px;">Vivan Kellenberger</strong><span style="line-height: 20.7999992370605px;">. </span><strong style="line-height: 20.7999992370605px;">Jakob Walosczyk</strong><span style="line-height: 20.7999992370605px;"> predstavlja izvadak iz romana </span><em style="line-height: 20.7999992370605px;">Nezasitne stvari</em><span style="line-height: 20.7999992370605px;">&nbsp;poljskog pisca </span><strong style="line-height: 20.7999992370605px;">Andrzeja Czibor-Piotrwskog</strong><span style="line-height: 20.7999992370605px;">. </span><strong style="line-height: 20.7999992370605px;">Stefan Heck</strong><span style="line-height: 20.7999992370605px;"> preveo je s ukrajinskog na njemački odlomak iz eseja </span><strong style="line-height: 20.7999992370605px;">Jurija Izdryka</strong><span style="line-height: 20.7999992370605px;">, a&nbsp;</span><strong style="line-height: 20.7999992370605px;">Anja Wutej</strong><span style="line-height: 20.7999992370605px;">, prevoditeljica koja prevodi sa slovenskog na njemački jezik, prevela je izvadak iz romana </span><strong style="line-height: 20.7999992370605px;">Janija Virka</strong><span style="line-height: 20.7999992370605px;">. Sve prijevode možete pročitati </span><a href="http://transstar-europa.com/en/category/events-en/translation-en/" target="_blank" style="line-height: 20.7999992370605px;" rel="noopener">ovdje</a><span style="line-height: 20.7999992370605px;">.</span></p>
<p>Na službenim stranicama projekta možete pročitati i intervju s prevoditeljicom <strong>Laticom Bilopavlović Vuković</strong>, te pronaći natječaj Goethe-Instituta u Varšavi i Goethe-Instituta u Krakovu, Austrijskog kulturnog foruma u Varšavi, Poljskog instituta u Berlinu i Odsjeka za književnost i kulturu Njemačke, Austrije i Švicarske Sveučilišta u Łódźu. Rok za prijavu na natječaj za najbolji prijevod djela njemačke i austrijske književnosti na poljski jezik jest 15. studenog, a daljnje informacije kao i izbor tekstova možete pronaći <a href="http://www.literatur.pl/" target="_blank" rel="noopener">ovdje</a>.</p>
<p>Sve informacije o projektu možete pronaći na <a href="http://transstar-europa.com/" target="_blank" rel="noopener">službenoj</a> ili <a href="https://www.facebook.com/pages/Transstar-Europa/566118766746461" target="_blank" rel="noopener">Facebook</a> stranici.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: x-small; color: #888888;">Izvor: TransStar</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Transsibirskom prugom od Moskve do Pekinga</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/predavanje/transsibirskom-prugom-od-moskve-do-pekinga/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tomislav Žilić]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2014 12:56:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[antonija jelić]]></category>
		<category><![CDATA[Booksa]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[mongolija]]></category>
		<category><![CDATA[putopis]]></category>
		<category><![CDATA[transibirska željeznica]]></category>
		<category><![CDATA[Transsibirskom prugom od Moskve do Pekinga]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=transsibirskom-prugom-od-moskve-do-pekinga</guid>

					<description><![CDATA[U Booksi će biti održano predavanje Antonije Jelić o putovanju prema istoku transsibirskom željeznicom.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="line-height: 20.80000114440918px;">U klubu <a href="http://booksa.hr/" target="_blank" rel="noopener">Booksa</a> <strong>Antonija Jelić</strong> održat će putopisno predavanje naziva <em>Transsibirskom prugom od Moskve do Pekinga</em> na kojem će opisivati putovanje na Istok sa svim njegovim posebnostima i ekcentričnim trenucima.</span></p>
<p>U proljeće 2012. godine Antonija Jelić i njezina družina couchsurfera krenula je na put Transsibirskom željeznicom od Moskve, preko Mongolije do Pekinga. Ne želeći se ograničiti samo na putovanje vlakom (7 dana i noći u komadu), put su rastegnuli na punih mjesec dana, posjećujući gradove, uranjajući ekstremitete u najdublje jezero na svijetu, gostujući kod mongolskih nomada i kuhajući s njima ili vozeći se pomalo pogubljeno bicikl-rikšom u Pekingu.</p>
<p>Predavanje će biti održano u petak <strong>7. ožujka</strong>, s početkom u <strong>19 sati</strong>.&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kritički glasovi u medijima</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/tribina/kriticki-glasovi-u-medijima/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Matija Mrakovčić]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Dec 2013 12:56:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arkzin]]></category>
		<category><![CDATA[Booksa]]></category>
		<category><![CDATA[jučer danas sutra - kritički glasovi u medijima]]></category>
		<category><![CDATA[klub booksa]]></category>
		<category><![CDATA[novi prostori govora]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=kriticki-glasovi-u-medijima</guid>

					<description><![CDATA[<p>Posljednja tribina platforme Novi prostori govora bavit će se razvojem i mogućnostima kritičkih medija, na primjeru ponovno aktualiziranog časopisa <em>Arkzin</em>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Posljednja tribina platforme <strong>Novi prostori govora</strong> pod nazivom <em>Jučer, danas, sutra – kritički glasovi u medijima</em> bit će održana u <strong>Književnom klubu Booksa</strong> u srijedu <strong>18. prosinca</strong>, s početkom u <strong>12 sati</strong>.</p>
<p>Platforma Novi prostori govora u ovoj godini bavila se je analizom položaja medija na lokalnoj razini te njegovim unaprjeđenjem, a u sklopu ove tribine će se tematizirati postojanje i utjecaj kritičkih medija u Hrvatskoj od 90-ih do danas. Primjer kritičkog glasila, koji je danas opet aktualan, je časopis <em>Arkzin</em>. Pokrenut je 1991. godine, a <strong>Multimedijalni institut</strong> je u studenom ove godine izdao poseban broj koji su kupci časopisa <em>Novosti, Le Monde diplomatique</em>&nbsp;i <em>Zarez</em>&nbsp;dobili besplatno.</p>
<p>&#8220;Dok je fašizacija sve izraženija, a politički i kulturni život sa svih strana ostaje paraliziran fatamorganom osvajanja središta, nužno je reaktualizirati bastardnu arkzinovsku formulu koja pogađa ideološku srž poretka: Ne, ne volim Hrvatsku!&#8221;, poručili su izdavači ovog posebnog broja <em>Arkzina</em>. O projektu dokumentiranja i revalorizacije tog medija i njegovom nedavnom ponovnom pojavljivanju te o razvoju i utjecaju kritičkih medija 90-ih i danas govorit će <strong>Tomislav Medak</strong> iz Multimedijalnog instituta, <strong>Stipe Ćurković</strong> iz časopisa <em>Le Monde diplomatique</em> i <strong>Luka Ostojić</strong> iz časopisa <em>Zarez</em>. Tribinu, kojoj je jedan od ciljeva i analiza utjecaja kritičkih medija na čitatelje, ali i novinare mlađih generacija, moderirat će<strong> Marko Kostanić</strong>.</p>
<p>Novi prostori govora su zagovaračka platforma čiji je cilj uspostaviti kontinuiranu i dvosmjernu komunikaciju s Gradom Zagrebom te dovesti do podizanja svijesti o važnosti stvaranja medijske strategije i uspostavljanja mehanizma sustavne podrške medijskim sadržajima od javnog interesa.&nbsp;</p>
<p>Platformu čini šest organizacija s područja neprofitnih medija i produkcija te nezavisne kulture. Nositelji projekta su <strong>Kurziv &#8211; Platforma za pitanja kulture, medija i društva</strong> (nakladnik portala <em>Kulturpunkt.hr</em>),<strong> Udruga za promicanje kultura Kulturtreger</strong> (nakladnik portala<em> Booksa.hr</em>), nezavisna produkcije <strong>Fade In</strong>, <strong>Prostor rodne i medijske kulture K-zona</strong> (nakladnik portala <em>VoxFeminae.net</em>), <strong>Savez udruga za razvoj neprofitnih medija N-mreža</strong>, te <strong>Centar za dramsku umjetnost</strong> (nakladnik časopisa <em>Frakcija</em>).</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
