<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Jasna Poljak Rehlicki &#8211; Kulturpunkt</title>
	<atom:link href="https://kulturpunkt.hr/tag/jasna_poljak_rehlicki/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<description>nezavisna kultura / suvremena umjetnost / dru&#353;tvo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Mar 2023 18:21:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kulturpunkt.hr/wp-content/uploads/2023/02/cropped-Kulturpunkt-baloncic-novo-32x32.png</url>
	<title>Jasna Poljak Rehlicki &#8211; Kulturpunkt</title>
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Kodirane stvarnosti</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/vijesti/kodirane-stvarnosti/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Matija Mrakovčić]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jan 2014 10:45:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[_vijesti_knjizevnost]]></category>
		<category><![CDATA[[sic] - časopis za književnost kulturu i književno prevođenje]]></category>
		<category><![CDATA[Aaron Duplantier]]></category>
		<category><![CDATA[Ad]]></category>
		<category><![CDATA[Diana Sorić]]></category>
		<category><![CDATA[Hassan Blasim]]></category>
		<category><![CDATA[herta muller]]></category>
		<category><![CDATA[Jasna Poljak Rehlicki]]></category>
		<category><![CDATA[Jon Gower]]></category>
		<category><![CDATA[Milenko Lončar]]></category>
		<category><![CDATA[Monika Bregović]]></category>
		<category><![CDATA[Nataša Kampmark]]></category>
		<category><![CDATA[Rachel Trezise]]></category>
		<category><![CDATA[Sanja Runtić]]></category>
		<category><![CDATA[Tanja Jurković]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=kodirane-stvarnosti</guid>

					<description><![CDATA[<p>Sedmi broj <em>[sic]</em> - časopisa za književnost, kulturu i književno prevođenje posvećen je šiframa i napetostima između istinitog i lažnog u literaturi, umjetnosti i kulturi.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Osnovan 2009. godine na Sveučilištu u Zadru, <em>[sic]</em> &#8211; časopis za književnost, kulturu i književno prevođenje posvećen je objavljivanju znanstvenih radova iz područja teorije književnosti i kulture, tekstovima koji se bave najrazličitijim društvenim i kulturnim fenomenima a koji proizlaze iz književnih i kulturnih pristupa te promociji kvalitetne književnosti u prijevodu.</p>
<p>Sedmi broj <em>[sic]</em>-a neodređen je specifičnom temom ili žanrom. Ipak, naglašavaju u uredništvu, svaki članak koji je prošao recenziju podsjeća čitatelje da je naša stvarnost kodirana na mnoge načine. Bilo putem književnog koda, poput onog koji su koristili braća Vrančić, kardinal i pisac te diplomat i pjesnik, o kojem pišu <strong>Milenko Lončar</strong> i <strong>Diana Sorić</strong>, ili nekog manje konspirativnog, poput onog koji stvarnost transformira u televizijsku stvarnost, o kojem piše <strong>Aaron Duplantier</strong>.&nbsp;</p>
<p>Naša literatura, umjetnost i kultura duboko su vezani uz šifre, tajne i napetosti između istinitog i lažnog. Pitanja (ne)autentičnosti i konstrukcije osobnog ili kulturnog identiteta također pridonose osjećanju naših života, a naše je postojanje namjerno ili nenamjerno kodirano na mnogobrojne načine. O tome u svojim tekstovima pišu <strong>Tanja Jurković, Nataša Kampmark, Jasna Poljak Rehlicki</strong> i <strong>Sanja Runtić</strong> te <strong>Monika Bregović</strong>.</p>
<p>Prijevodni dio časopisa donosi tekstove koji govore o različitim stvarnostima, realnim ili zamišljenim, a književni prijevodi nude različite perspektive onoga što se smatra normalnim. Literarne stvarnosti i kodovi predstavljeni u sedmom broju <em>[sic]</em>-a obrađuju priče o davno izgubljenim selima u Rumunjskoj, opskurnim kafićima u Belfastu, hladnim snijegovima u Sibiru, paklenim noćnim morama u Iraku i izumiranju tek izlegnutih pilića na Britanskim otocima. Tekstove <strong>Herte Müller, Rachel Trezise, Jona Gowera, Hassana Blasima</strong> i <strong>Adama Mareka</strong> preveli su <strong>Una Krizmanić Ožegović, Andrea Rožić</strong> i <strong>Lorea Ajanić</strong>.</p>
<p>Časopis je <a href="http://www.sic-journal.org/CurrentIssue.aspx" target="_blank" rel="noopener">dostupan</a> za besplatno preuzimanje.</p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: x-small; color: #888888;">M.M. / sic / Fotografija: Amber Case</span><span style="color: #888888;"><span style="line-height: 20.799999237060547px;"></span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
