<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Grobnica za Borisa Davidovića &#8211; Kulturpunkt</title>
	<atom:link href="https://kulturpunkt.hr/tag/grobnica_za_borisa_davidovica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<description>nezavisna kultura / suvremena umjetnost / dru&#353;tvo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Mar 2023 07:17:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kulturpunkt.hr/wp-content/uploads/2023/02/cropped-Kulturpunkt-baloncic-novo-32x32.png</url>
	<title>Grobnica za Borisa Davidovića &#8211; Kulturpunkt</title>
	<link>https://kulturpunkt.hr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Punoljetni Zadar snova</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/festival/punoljetni-zadar-snova/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Antonija Letinić]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2014 09:40:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bobo Jelčić]]></category>
		<category><![CDATA[branko franceschi]]></category>
		<category><![CDATA[danilo kiš]]></category>
		<category><![CDATA[Grobnica za Borisa Davidovića]]></category>
		<category><![CDATA[ivica buljan]]></category>
		<category><![CDATA[kažalište]]></category>
		<category><![CDATA[koncert]]></category>
		<category><![CDATA[multimedijalne instalacije]]></category>
		<category><![CDATA[novi cirkus]]></category>
		<category><![CDATA[Razne lokacije]]></category>
		<category><![CDATA[Zadar]]></category>
		<category><![CDATA[Zadar snova]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=punoljetni-zadar-snova</guid>

					<description><![CDATA[18. Zadar snova u programskoj selekciji predstavit će pet kazališnih projekata, dvije premijere, četiri koncerta, tri multimedijalne instalacije, dvije izložbe i reviju kratkog filma.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>18. Međunarodni festival suvremenog kazališta <a href="http://www.zadarsnova.hr/" target="_blank" rel="noopener"><em>Zadar snova</em></a> održat će se od <strong>2</strong>. do <strong>8. kolovoza</strong>. Pet je kazališnih projekata, dvije premijere, četiri koncerta, tri multimedijalne instalacije, dvije izložbe i revija kratkog filma, u programskoj selekciji koja dovodi umjetnike iz Španjolske, Italije, Slovenije, Srbije, Brazila i Hrvatske, a osobita je pažnja posvećena nezavisnim produkcijama i autorima.&nbsp;</p>
<p><span style="line-height: 20px;">Festival će tako predstaviti hrvatsku premijeru predstave <em>Grobnica za Borisa Davidoviča</em>&nbsp;u režiji <strong>Ivice Buljana</strong> prema djelu <strong>Danila Kiša</strong>, a u koprodukciji&nbsp;<strong>Hartefakta</strong> i <strong>Bitef Teatra</strong> (Beograd), <strong>Novog kazališta</strong>&nbsp;(Zagreb), <strong>Mini teatar</strong> (Ljubljana) i Zadar snova.&nbsp;</span><span style="line-height: 20px;">Španjolska grupa <strong>Cie Pakipaya</strong> s kazališno-cirkuskom majstorijom <em>Shake, Shake, Shake!</em>&nbsp;na programu je otvaranja, a gostovanje je dio partnerske suradnje <em><a href="http://www.cirkus.hr/" target="_blank" rel="noopener">Festivala novog cirkusa</a></em> i <em>Zadra snova</em>.&nbsp;</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;">Nova predstava <em>Ko rukom odneseno </em>u produkciji <strong>Teatra &amp;td</strong><em>&nbsp;</em>vraća redatelja <strong>Bobu Jelčića</strong> na pozornicu festivala. U predstavi igraju <strong>Ivana Krizmanić</strong>, <strong>Marko Makovičić</strong> i <strong>Jerko Marčić</strong>. Druga ovogodišnja premijera <em>Transmission</em>&nbsp;nastaje u suradnji zadarskog <strong>Zaleta</strong> i berlinskog&nbsp;<strong>Theaterlabora</strong>. Eksperimentalni talijanski <strong>Teatro del Lemming</strong>&nbsp;33 gledatelja odvest će na kazališno putovanje <em>Odisseo</em>&nbsp;inspirirano Homerovim mitom. A povratak u stvarnost, u život s dugovanjima i blokiranim bankovnim računom, izvodi <strong>Saška Rakef</strong> u monodrami <em>Dug Rakef Saške</em>&nbsp;redateljice <strong>Barbare Kapelj Osredkar</strong> i u produkciji ljubljanske Maske.&nbsp;</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;">Eksperimentalni projekt Baoba Stereo Club, uz zvuke bossa nove, jazza i afro-brazilskih ritmova, na <em>Zadar snova</em> dolazi pojačan jednim od trenutno najznačajnijih imena nove brazilske glazbe, multi-instrumentalistom <strong>Mauriciom Takarom</strong>.&nbsp;</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;">Još je jedna glazbena poslastica &#8211; kultni zagrebački avangardni glazbeni projekt <strong>Cul-de-Sac</strong> u sastavu <strong>Darko Rundek</strong>, <strong>Franjo Glušac</strong>, <strong>Andreja Košavić</strong>, <strong>Miro Manojlović</strong>, <strong>Damir Prica Kafka</strong> i <strong>Neven Jurić</strong>. Program prate projekcije vizualnog umjetnika <strong>Nikole Vincelja &#8211; Jinksa</strong> i animirani film autorice <strong>Nicole Hewitt</strong>.&nbsp;</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;">Selekcija programa u sferi vizualnih umjetnosti, novomedijskih i interdisciplinarnih praksi donosi nekoliko izložbi i instalacija.&nbsp;</span><span style="line-height: 20px;"><em>Ljubav prema subverziji</em>&nbsp;kustosa <strong>Branka Franceschija</strong> predstavlja umjetnike čija je praksa u periodu 1932-2012 obilježena radikalnim odmakom od mainstreama i prkos establišmentu; <strong>Grupa OHO</strong>, <strong>Crveni Peristil</strong>, <strong>Bosch + Bosch</strong>, <strong>Grupa šestorice</strong>, <strong>Željko Kipke</strong>, <strong>Tomislav Gotovac</strong>, <strong>Marina Abramović&nbsp;</strong>neki su od autora okupljenih na izložbi.</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;"><strong>Bojan Gagić</strong> i <strong>Miodrag Gladović</strong> prezentirat će luminoakustičnu instalaciju <em>Lighterature Reading</em>, predstavljenu na ovogodišnjoj izložbi&nbsp;<em>T-HT@MSU</em>.&nbsp;</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;">Međunarodna izložba <em>Država u krevetu</em>&nbsp;kustosice <strong>Natashe Kadin</strong> izdvaja i predstavlja radove 6 mladih autorica &#8211;&nbsp;<strong>Adele Jusić</strong>, <strong>Ivane Kevo</strong>, <strong>Marije Kotarac</strong>, <strong>Glorije Lizde</strong>, <strong>Dine Rončević</strong> i <strong>Petre Zlonoge</strong>&nbsp;koje kroz suvremenu feminističku umjetnost problematiziraju upliv države i sustava u naše intimne prostore. </span></p>
<p><span style="line-height: 20px;">Multimedijalna instalacija <em>Kontinuum&#8230;BorderLines&#8230;Sada&#8230;BorderLines</em>&nbsp;<strong>Alene Orović</strong> obilježiti će 10 godina djelovanja <strong>Dance Lab Collectiva</strong>.</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;">Priču o Sizifu i sudbini njegovog napornog bivanja znamo, a suvremeno sizifovsko ja iz vizure umjetničke organizacije <strong>O.N.E.</strong> i autorice <strong>Martine Nevistić</strong> predstavit će multimedijalna instalacija <em>Sizifov Pink</em> u&nbsp;produkciji festivala <em><a href="http://www.perforacije.org/" target="_blank" rel="noopener">Perforacije</a></em>.&nbsp;</span></p>
<p><span style="line-height: 20px;">Najave festivalskog programa možete pratiti <a href="https://www.facebook.com/zadarsnova" target="_blank" rel="noopener">ovdje</a>.&nbsp;</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kako pamtimo revoluciju, a kako melankoliju?</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/intervju/kako-pamtimo-revoluciju-kako-melankoliju/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2011 11:02:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervju]]></category>
		<category><![CDATA[antun gustav matoš]]></category>
		<category><![CDATA[baudelaire]]></category>
		<category><![CDATA[danilo kiš]]></category>
		<category><![CDATA[francuska revolucija]]></category>
		<category><![CDATA[Grobnica za Borisa Davidovića]]></category>
		<category><![CDATA[ivo andrić]]></category>
		<category><![CDATA[jacques derrida]]></category>
		<category><![CDATA[jacques lacan]]></category>
		<category><![CDATA[jacques ranciere]]></category>
		<category><![CDATA[karl marx]]></category>
		<category><![CDATA[karl štajner]]></category>
		<category><![CDATA[Leonardo Kovačević]]></category>
		<category><![CDATA[miloš crnjanski]]></category>
		<category><![CDATA[miroslav krleža]]></category>
		<category><![CDATA[mržnja demokracije]]></category>
		<category><![CDATA[Oktobarska revolucija]]></category>
		<category><![CDATA[psihoanaliza]]></category>
		<category><![CDATA[revolucija i melankolija]]></category>
		<category><![CDATA[sigmund freud]]></category>
		<category><![CDATA[spleen]]></category>
		<category><![CDATA[tatjana jukić]]></category>
		<category><![CDATA[walter benjamin]]></category>
		<category><![CDATA[žalovanje]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=kako-pamtimo-revoluciju-kako-melankoliju</guid>

					<description><![CDATA[<i>Revolucija i melankolija</i> još je jedno štivo za preporuku. Zašto i čime se bavi djelo pročitajte u razgovoru s autoricom Tatjanom Jukić.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Razgovarao: Srđan Sandić</p>
<p align="justify"><strong>Tatjana Jukić,</strong> izvanredna profesorica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu, članica je zagrebačkog <a target="_blank" href="http://www.zenstud.hr/" rel="noopener">Centra za ženske studije</a> te uredništva časopisa <em>Studia Romanica</em> et <em>Anglica Zagrabiensia</em>. Sudjelovala je u nekoliko međunarodnih istraživačkih projekata i gostovala kao predavač na inozemnim sveučilištima te autorica knjige <em>Zazor, nadzor, sviđanje. Dodiri književnog i vizualnog u britanskom 19. stoljeću</em> (2002) te niza članaka na hrvatskom i engleskom jeziku. Trenutno vodi znanstveno-istraživački projekt o granicama književnog pamćenja.
</p>
<p align="justify">U nedavno objavljenoj knjizi <em>Revolucija i melankolija. Granice pamćenja hrvatske književnosti</em> (2011), autorica analizira dugu povijest i različite aspekte odnosa revolucije i melankolije, a posebno je zanimaju mjesta gdje se, u opisima te relacije, dodiruju književnost, filozofija i psihoanaliza. Njezina studija polazi od primjera iz hrvatske književnosti i pokazuje kako se u hrvatskoj književnosti formiraju specifične konfiguracije politike i memorije. Ova knjiga stoga otvara poziciju za kritički pristup u kompleks koji, kako kaže sama autorica, &#8220;poput sablasti kruži ne samo Evropom, a koji u nedostatku boljeg imena i s pritajenom strepnjom zovemo postsocijalizmom.&#8221; Temeljno pitanje što ga Tatjana Jukić postavlja u ovoj knjizi jest kako se pamti revolucija te&nbsp;kako se i gdje formira kulturna memorija koja u sebe mora inkorporirati revoluciju kao specifično predznanje? Ako je revolucija specifično predznanje, kako se unutar kulturne povijesti formira memorija budućnosti? I, s tim u vezi: kako se pamti melankolija?
</p>
<p align="justify">&nbsp;
</p>
<p align="justify"><strong>KP: Vaša je teza da je kritičku teoriju zadnjih petnaestak godina obilježilo žalovanje, onako kako su ranije dominirali interesi za povijest, traumu ili pitanje identiteta. O kakvoj je vrsti žalovanja riječ?</strong>
</p>
<p align="justify"><strong>T. J.:</strong> Žalovanje onako kako ga je 1917. opisao <strong>Freud</strong>. Naime, s obzirom da je psihoanaliza, u različitim izvodima i kroz najrazličitija preuzimanja, obilježila način na koji prošlo i ovo stoljeće opisuju psihički život i njegove različite konfiguracije, teško je zamisliti pristup afektu kakav je žalovanje bez psihoanalize. Posebno to vrijedi za žalovanje, jer ga je Freud apostrofirao kao afekt vrijedan pažnje. Tako <strong>J. Hillis Miller</strong> u jednoj svojoj recentnoj studiji bez krzmanja ističe da bi <strong>Derridine</strong> <em>Sablasti Marxa</em>, gdje Derrida u naslovu ističe upravo rad žalovanja, bile nezamislive bez Freuda.
</p>
<p align="justify">&nbsp;
</p>
<p align="justify"><strong>KP: Kako vi čujete ili osjećate Revoluciju, a kako Melankoliju, i ne samo kao naslov vaše knjige?</strong>
</p>
<p align="justify"><strong>T. J.:</strong> U posljednje vrijeme uvriježilo se revolucijom nazivati svaki iole turbulentan politički događaj. Najsvježiji primjer toga nedomišljeni su komentari o recentnim događajima na <strong>Magrebu</strong>. Revolucija je, međutim, politički događaj <em>par excellence</em> – onakav politički događaj kakav iz temelja obezvređuje i mijenja postojeće političke strukture, i nakon kakvoga se mijenja sámo shvaćanje povijesti. Autentična revolucija ne da se naprosto uklopiti u postojeće formate pripovijedanja o prošlosti, ili o politici, ili o ekonomiji. Kad je riječ o hrvatskoj kulturnoj i političkoj povijesti, o tome duhovito, premda lapidarno, govori već <strong>Matoš</strong> u <em>Oko Lobora</em>, kad pravi razliku između revolucija i demonstracija.
</p>
<p align="justify">U svojoj knjizi zagovaram, dakle, revoluciju kao takav primjerni politički događaj. Premda u fokus stavljam komunističku revoluciju na prostorima bivše Jugoslavije, koja je koincidirala s Drugim svjetskim ratom, nastojala sam je staviti u relaciju s Oktobrom, ali i s različitim sablastima Francuske revolucije. Nisam, doduše, izgubila iz vida ni sablasti Američke revolucije, ali se one u ovoj knjizi tek naziru, prije svega kao naznaka rada koji tek planiram i koji će, nadam se, uslijediti. Također me iznimno zanima i industrijska revolucija. Ona je iz ove knjige izostala, no zauzima važno mjesto u mojim planovima.
</p>
<p align="justify">Kad je o melankoliji riječ, pošla sam od Freudova opisa, točnije, od Freudove komparativne analize žalovanja i melankolije u studiji <em>Trauer und Melancholie</em>. Ono što me u tome opisu najviše zanimalo jest činjenica da Freud i žalovanje i melankoliju vidi kao specifičan rad afekta. Zahvativši melankoliju kao specifičnu konfiguraciju rada, pokušala sam pokazati kako takva melankolija strukturno naliježe na opise melankolije u srednjem vijeku, na primjer na mjesto melankolije u popisu smrtnih grijeha, ali i na opise melankolije u antici, gdje je &#8220;crna žuč&#8221; povlaštena pozicija za analizu antičkog zahvata u zdravlje, klimu, djelokrug golog života i definiciju uopće ljudskoga. Štoviše, i u srednjem vijeku i u antici rad kakav se povezuje s melankolijom rad je uložen u održavanje golog života; on zato svaki put iznova blokira i preispituje ekonomsku logiku i ekonomski rezon. Ili, rekla bih to ovako: melankolija onemogućuje da se vrijednost golog života zamijeni za život gole vrijednosti. Tu bih locirala njezin politički potencijal i njezinu spregu s revolucionarnim. Naravno, odavde je tek korak do <strong>Marxove</strong> kritike političke ekonomije kapitalizma. Ipak, a za razliku od Derride, ja Marxovu kritiku ne bih povezala sa žalovanjem, već s melankolijom. Preciznije, željela sam pokazati kako Marxov pristup radu i političkome korespondira s antičkom slikom melankolije. Uostalom, ako se melankolija od antike preko srednjega vijeka do Freuda spreže s pitanjem rada, i to rada koji prijeti ekonomskoj logici, tada se melankolija ne da odvojiti od projekata političke emancipacije. Najzad, željela sam pokazati zašto je književnost povlaštena pozicija za promišljanje i domišljanje te veze.
</p>
<p align="justify">&nbsp;
</p>
<p align="justify"><strong>KP: Što su i tko su granice u pamćenju hrvatske književnosti? Kako ste ih uspostavljali?</strong>
</p>
<p align="justify"><strong>T. J.:</strong> Te su granice pluralne i protejske. Čak ne bih rekla da sam ja uspostavljala njih, prije bih kazala da su one uspostavljale mene, stalno iznova, kao čitateljicu osuđenu na istu onakvu nestabilnost kakva je karakteristična za <em>krugovaške</em> pripovjedače.
</p>
<p align="justify">Među te granice svakako pripada ona koja spaja i razdvaja književnost, filozofiju i psihoanalizu. Osim toga, i revolucija i melankolija su liminalna, krizna stanja osovljena oko intervencije u samu strukturu memorije. Pri čemu nije slučajno što se i Marxova filozofija, sa svojim interesom za revoluciju, i Freudova psihoanaliza, sa svojim interesom za melankoliju, formiraju oko potrebe da interveniraju u postojeće režime sjećanja i pamćenja; niti je slučajno što i jedna i druga književnosti pristupaju kao, rekla bih, sceni instrukcije. Kad već spominjem <em>krugovaše</em>, jedna je od takvih pluralnih i protejskih granica svakako ona između prijevoda i autorskog teksta; karakteristično je to posebno za <strong>Ivana Slamniga</strong> i <strong>Antuna Šoljana</strong>. Šoljan će u jednome svome eseju upravo granicu između prijevodnoga i autorskoga – pluralnu, nestabilnu i provokativnu – opisati kao mjesto formacije nacionalne književnosti. Još jedna takva granica jest i ona između starije i novije hrvatske književnosti. Upozorila bih pritom da novija hrvatska književnost, dakle književnost od <em>ilirizma</em> naovamo, nije nova već je novija, što znači da se samo njezino određenje događa kao iznimno specifičan zahvat u kulturnu memoriju, i to zahvat koji dovodi u pitanje upravo pretpostavke o granici i razgraničenju.
</p>
<p align="justify">&nbsp;
</p>
<p align="justify"><strong>KP: ‪Iako se bavite pamćenjem hrvatske književnosti, u vašem djelu Danilo Kiš zauzima bitno mjesto. Zašto je tome tako?‬</strong>
</p>
<p align="justify"><strong>T. J.:</strong> Mislite zašto, uzme li se u obzir da je podnaslov moje knjige <em>Granice pamćenja hrvatske književnosti</em> (istaknula T. J.)? Nije mi na kraj pameti svojatati <strong>Danila Kiša</strong>, kako zato što mi je konstitutivno strana praksa svojatanja, tako i zato što je Kiša svojatati nemoguće. Što, međutim, ne znači da Kiševa literatura tokom 1960-ih, 1970-ih i 1980-ih, o kojima u knjizi pišem, nije participirala i u hrvatskom kulturnom životu. To zanemariti bilo bi glupo, krivo i provincijalno.
</p>
<p align="justify">Uostalom, kad je 1976. godine, nakon izlaska <em>Grobnice za Borisa Davidoviča</em>, krenula hajka na Kiša, polemika je bila intenzivna i u Beogradu i u Zagrebu. Na primjer, svojim je kritikama u obranu Kiša aktivno stao <strong>Velimir Visković</strong>. Nadalje, sam Kiš isticao je svoju nesmjestivost, pa je kao literarne prethodnike opetovano izdvajao <strong>Ivu Andrića</strong>, <strong>Miloša Crnjanskog</strong> i <strong>Miroslava Krležu</strong>. U jednome intervjuu čak svoj senzibilitet spram mađarskoga jezika – jezika svoga oca – dovodi u vezu s tragovima mađarskog jezika u Krležinim tekstovima. Istodobno, kao izrazit manjak svoje knjige osjećala sam činjenicu što nisam dovoljno opširno pisala o gulaškim memoarima <strong>Karla Štajnera</strong>, <em>7000 dana u Sibiru</em>, knjizi koja je bez sumnje odredila kulturni i politički profil 1970-ih u Hrvatskoj, ali i šire, u bivšoj Jugoslaviji. Ipak, upravo su Štajnerovi memoari privilegirani dijaloški partner Kiševe <em>Grobnice</em>, pa sam analizom <em>Grobnice</em> donekle vratila taj svoj dug Štajneru. Najzad, ili prije svega, Kiš mi je bio interesantan jer njegov korpus strukturno računa sa spregom melankolije i revolucije. Ako su mu rane pripovjedne proze, ili takozvani obiteljski ciklus, obilježene neprorađenim žalovanjem za ocem, pozicija gdje ta melankolija naoko nestaje jest upravo <em>Grobnica</em>, narativ o revolucionarima. Pokušala sam pokazati da se ne radi o nestajanju te inicijalne melankolije, već da je <em>Grobnica</em>, kao narativ o revolucionarima, njezino logično odredište. I još nešto: Kiš mi je bio interesantan zbog svoje teze da je Oktobar zapravo bio austrougarska revolucija, jer je većina revolucionara koji su Oktobar iznijeli bili komunisti iz Austro-Ugarske. S jedne strane, to me i opet vratilo Krleži i Štajneru, ali i beskrajno zanimljivom austrougarskom okviru u kojemu se uopće formira zamisao o novijoj hrvatskoj književnosti. Bez toga okvira nema Matoša, Krleže, <em>hrvatske moderne</em>, <strong>Zagorke</strong>, <strong>Viktora Tauska</strong>. I stoga, ako bi trebalo definirati granicu pamćenja hrvatske književnosti, i to sa svom kompleksnom prtljagom koja opterećuje zamisao o granici, tada bi to bio upravo Kiš.
</p>
<p align="justify">&nbsp;
</p>
<p align="justify"><strong>KP: Boris Davidovič kao revolucionar, ali i melankolik kao da je preuzeo ulogu glavnog aktera vaše knjige?</strong>
</p>
<p align="justify"><strong>T. J.:</strong> Da, Boris Davidovič Novski primjerni je Kišev revolucionar. Ipak, ne bi trebalo smetnuti s uma da ga Kiš opisuje kao boljševičkog Hamleta, a Hamlet je, znamo, primjerni melankolik svjetske književnosti. Drugim riječima, Boris Davidovič može biti boljševički Hamlet samo pod uvjetom strukturne sprege revolucije i melankolije. Pri čemu treba upozoriti da je uvriježena slika Hamleta-melankolika kao oklijevala i otezala u najmanju ruku nepotpuna. Tako u svojoj glasovitoj analizi Hamleta i <strong>Jacques Lacan</strong> slijedi tezu da taj Shakespeareov komad nije tragedija otezanja, već tragedija nestrpljivosti. Hamletu, naime, stalno manjka vremena, pa zato provocira niz inače nelogičnih ubrzanja u priči komada, te je kriv za nekoliko ishitrenih umorstava.
</p>
<p align="justify">Indikativno je također da je u vrijeme dok je radio na <em>Grobnici</em> Kiš prevodio i uređivao knjigu prijevoda <strong>Baudelaireove</strong> poezije. U predgovoru toj zbirci – koja je tiskana 1976. godine, kad i <em>Grobnica</em> – Kiš apostrofira da je poezija karakteristična za Baudelairea permanentna revolucija, a njegova biografija Baudelairea frapantno podsjeća na biografije revolucionara u <em>Grobnici</em>. Za samoga Baudelairea zauzvrat revolucija prijeti sebstvu i izvan te je prijetnje nezamisliva. Iz čega proizlazi da se neko stanje ili masa događaja možda ni ne mogu nazvati revolucijom ako ne prijete sebstvu, ako sebstvo nije pod prijetnjom suicida, ako nije radikalno obezvrijeđeno.<br />
  
</p>
<p align="justify">Slično stanje Baudelaire će drugdje dijagnosticirati kao <em>spleen</em>, dakle kao stanje neodvojivo od melankolije. To će stanje opisati također i kao orgijastično. Što bi značilo da Baudelaireov <em>spleen</em> opisuje seksualnu energiju i apostrofira seksualnost onako kako to kasnije čini Freud, za kojega melankolija označava libidnu energiju kao čistu relaciju. Prema Freudu, melankolik ne može kontrolirati libidnu energiju uloženu u odnos s nekim ili nečim. &#8220;Ja&#8221; melankolika zato je patološki osiromašeno, jer ne može povratiti tu energiju i zacijeliti, niti je može kontrolirano reinvestirati u neku drugu relaciju. Zato sam napisala da Baudelaireov <em>spleen</em> zapravo priziva ono što se tek ima razviti kao psihoanaliza; on je predznanje psihoanalize, futur drugi psihoanalize kao specifične strukture znanja.
</p>
<p align="justify">Odavde, tek je korak do Kiševih opisa Borisa Davidoviča. Da podsjetim: Kiš kaže da se &#8220;revolucionarna strast i zanos čulâ isprepliću vezama tajanstvenim i dubokim&#8221;. Ili, kako u pismu Zinaidi Mihajlovnoj kaže sam Novski, &#8220;Jedina moja strast bejaše taj mučni, zanosni i misteriozni zanat revolucionara&#8230; Oprostite, Zina, i nosite me u svom srcu; to će biti bolno kao nositi kamen u bubregu&#8221;.
</p>
<p align="justify">&nbsp;
</p>
<p align="justify"><strong>KP: Odvaja li se igdje i ikako revolucija od melankolije?</strong>
</p>
<p align="justify"><strong>T. J.:</strong> S tim u vezi pozvala bih se na distinkciju između politike i političkoga, karakterističnu inače ponajprije za francuske autore. (Na nju primjerice upozorava <strong>Leonardo Kovačević</strong> u svome prijevodu <strong>Rancièreove</strong> <em>Mržnje demokracije</em>.) Prema toj distinkciji, politika bi se odnosila na političke institucije, a političko na relacije i energiju u biti političkoga. Pa bih rekla da se revolucija odvaja od melankolije u času kad počne participirati u politici na račun ili nauštrb političkoga.
</p>
<p align="justify">&nbsp;
</p>
<p align="justify"><strong>KP: Rad žalovanja je usporediv zapravo s radom psihoanalize?</strong>
</p>
<p align="justify"><strong>T. J.:</strong> Da, u uvodnom sam poglavlju postavila pitanje: ako legitimitet psihoanalize ovisi o vrijednosti psihičkoga, duševnoga, sablasnoga, nije li analiza žalovanja, kao afekta gdje se libidna energija investira posve u sferu sablasnoga, ujedno povlašteno mjesto domišljanja same psihoanalize? Štoviše, Freud izričito kaže da osobi u žalovanju nije potrebna liječnička pomoć, pa onda ni psihoanaliza, jer se radi o &#8220;normalnome afektu&#8221;, koji ta osoba može sama proraditi. A ako osoba u žalovanju može sama proraditi afekt odgovoran za loše stanje svoje libidne ekonomije, to bi zapravo značilo da je rad žalovanja usporediv s radom same psihoanalize. Što tada potvrđuje Freudova opaska, da je žalovanje usporedivo s pozicijom koju za psihoanalizu zauzimaju snovi: naime, kao što su mu snovi poslužili kao normalni model za narcističke duševne poremećaje, tako mu žalovanje, kaže Freud, služi kao normalni model za patologiju melankolije.
</p>
<p align="justify">Taj komentar dobiva na težini uzme li se u obzir specifična važnost <em>Tumačenja snova</em> za psihoanalizu, jer u <em>Tumačenju snova</em> Freud postavlja širok okvir za psihoanalizu kao hermeneutičku gestu, pa je tumačenje snova zapravo inauguracijska gesta psihoanalize. Ili: snovi nisu samo <em>Normalvorbild</em> za analizu narcističkih poremećaja, već su <em>Normalvorbild</em> za psihoanalizu, kao tehniku tumačenja. Usporedivši žalovanje sa snovima, Freud žalovanje priključuje strukturama modelativnima za psihoanalizu.
</p>
<p align="justify">Upravo zato posebnu pažnju zavređuje melankolija. Ona je kod Freuda strukturno spregnuta sa žalovanjem. Naravno: ako je žalovanje norma naspram koje se očituje patologija melankolije, tada melankolija nužno ukazuje na ono što je u samoj psihoanalizi situacija krize. Taj se moment nazire i kod Freuda kad kaže da &#8220;jednako slabo kao i pacijent shvaćamo&#8221; dinamiku melankolije. Drugim riječima, pred melankolijom sama psihoanaliza zauzima mjesto pacijenta.
</p>
<p align="justify">&nbsp;
</p>
<p align="justify"><strong>KP: I za kraj: sablast komunizma, Kiš, Baudelaire, zagrobni život, tko još ulazi u Vaše polje interesa, s obzirom da je svaki &#8220;dovršetak&#8221; knjiga poput vaše &#8211; uvjetan?</strong>
</p>
<p align="justify"><strong>T. J.:</strong> To su teme koje zapravo ne dopuštaju kraj: sablasti, zagrobni život… Ipak, pogleda li se konstelacija Vašeg pitanja, ovaj &#8220;tko još&#8221; svakako bi bio <strong>Walter Benjamin</strong>. On je figura gdje se sastaju revolucija i melankolija, marksizam i interes za sablasti, <em>überleben</em> i <em>survivre</em>, židovstvo i Baudelaire, Pariz i Holokaust, prijevod i autorsko. Gotovo je sablasno koliko Benjaminova biografija i afiniteti korespondiraju s Kiševima, pa bih Kiša opisala kao čudesno mjesto za memoriju Benjamina.
</p>
<div align="justify">Naravno, u Benjaminu se ne iscrpljuje sve što je ova knjiga otvorila za mene u autorskom i čitateljskom smislu. Još dok sam je dovršavala, znala sam da je svaki dovršetak uvjetan. I opet, dakle, situacija koja ne dopušta kraj. Ipak, bilo bi licemjerno poricati da priželjkujem barem nekoliko mjeseci bez svakodnevnoga pisanja. Zamišljam to vrijeme kao vrijeme nezajažljivog čitanja: studija <strong>Jean-Pierrea Vernanta</strong>, Marxove doktorske disertacije, romana <strong>Anthonyja Trollopea</strong>.<br />
  
</div>
<p>
  </p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Veliki izdavački i kulturni pothvat</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/vijesti/veliki-izdavacki-i-kulturni-pothvat/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Vatroslav Miloš]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Mar 2011 11:37:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[_vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[arhipelag]]></category>
		<category><![CDATA[bašta pepeo]]></category>
		<category><![CDATA[danilo kiš]]></category>
		<category><![CDATA[gojko božović]]></category>
		<category><![CDATA[Grobnica za Borisa Davidovića]]></category>
		<category><![CDATA[izabrana dela danila kiša u sedam knjiga]]></category>
		<category><![CDATA[mansarda]]></category>
		<category><![CDATA[mirjana miočinović]]></category>
		<category><![CDATA[peščanik]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=veliki-izdavacki-i-kulturni-pothvat</guid>

					<description><![CDATA[Beogradska izdavačka kuća Arhipelag započela je veliki izdavački i kulturni pothvat - objavljivanje <i>Izabranih dela <b>Danila Kiša</b> u sedam knjiga</i>, koji obuhvaća gotovo cjelokupni p]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: justify;">Riječ je o romanima <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">Mansarda</span>, <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">Bašta, pepeo</span> i<span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"> Peščanik</span>, knjizi priča <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">Rani jadi</span>, kao i tri knjige novela &#8211; <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">Grobnica za Borisa Davidoviča</span>, <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">Enciklopedija mrtvih</span> i <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">Lauta i ožiljci</span>.</div>
<div style="text-align: justify;"></div>
<div style="text-align: justify;"><em>Izabrana dela Danila Kiša u sedam knjiga</em> izlaze u redakciji <strong>Mirjane Miočinović</strong>, a iz tiska su upravo su izašla prva dva izdanja &#8211; rani roman <em>Mansarda</em> i knjiga kratkih priča <em>Rani jadi</em>.</div>
<div style="text-align: justify;"></div>
<div style="text-align: justify;">Roman <em>Bašta, pepeo</em> bit će objavljen 12. travnja, a čitava <em>Izabrana dela Danila Kiša u sedam knjiga</em> bit će kompletirana do 15. lipnja, kada će biti objavljena zbirka priča&nbsp;<em>Lauta i ožiljci</em>.</div>
<div style="text-align: justify;"></div>
<div style="text-align: justify;"><a href="http://www.arhipelag.rs/" target="_blank" title="" onclick="" rel="noopener">Arhipelag</a> je, povodom ovog iznimnog knjižarskog pothvata, objavio i poseban katalog projekta u kojem se, uz osnovne informacije o tom izdanju i o knjigama <strong>Danila Kiša</strong>, nalazi i izbor iz njegovih autopoetičkih tekstova.</div>
<div style="text-align: justify;"></div>
<div style="text-align: justify;">Glavni urednik Arhipelaga <strong>Gojko Božović</strong> izjavio je da &#8220;jedna definicija kaže da je klasik onaj pisac čije su se knjige potvrdile u čitanjima nekoliko generacija čitalaca. To se već dogodilo sa Danilom Kišom i sa njegovim knjigama. Ali ne samo da se one potvrđuju u čitanjima novih generacija čitalaca nego, zapravo, i sami čitaoci potvrđuju sebe i svoj ukus, svoje razumevanje sveta i svoju meru stvari u susretu sa vrhunskom literaturom kakvo je delo Danila Kiša&#8221;.&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;"></div>
<div style="text-align: justify;">&#8220;Objavljivanje <em>Izabranih dela Danila Kiša</em> nije samo primer kapitalnog izdavaštva, već i ostavština za budućnost. Književnost Danila Kiša je veliko delo modernih vremena i visoka, jedna od najviših, mera u književnim stvarima. Takve mere su nam sve neophodne, pogotovu danas kada često izgleda kao da književnost nije važna ili da je književnost svaka vrsta teksta koju neko napiše u dokolici&#8221;, istaknuo je Božović.</div>
<h5 style="text-align: right;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal; color: rgb(105, 105, 105);">Izvor: SEEcult</span></h5>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mauzer</title>
		<link>https://kulturpunkt.hr/najava/izvedba/mauzer/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[nikolina]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Feb 2011 12:13:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[borut šeparović]]></category>
		<category><![CDATA[danilo kiš]]></category>
		<category><![CDATA[frano mašković]]></category>
		<category><![CDATA[goran ferčec]]></category>
		<category><![CDATA[Grobnica za Borisa Davidovića]]></category>
		<category><![CDATA[Ivana Đula]]></category>
		<category><![CDATA[Jadranka Đokić]]></category>
		<category><![CDATA[Krešimir Mikić]]></category>
		<category><![CDATA[Mauzer]]></category>
		<category><![CDATA[Zagreb]]></category>
		<category><![CDATA[Zagrebačko kazalište mladih]]></category>
		<category><![CDATA[zkm]]></category>
		<category><![CDATA[Zoran Čubrilo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kulturpunkthr.lin83.host25.com/kulturpunkt/?clanak=mauzer</guid>

					<description><![CDATA[Autorski projekt <b>Boruta Šeparovića</b> inspiriran je Kišovom <i>Grobnicom za Borisa Davidovića</i> i <i>Mauzerom</i> Heinera Müllera.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">Polazeći&nbsp; od čuvene pripovijetke <strong>Danila Kiša</strong> <em>Grobnica za Borisa Davidovića</em>, predstava se postepeno udaljava od predloška kako bi utemeljila mogućeg heroja današnjice.&nbsp; Pri tom&nbsp; istražuje je li moguće očistiti činjenice od fikcije bez ostatka, koliko je zapravo prisan taj&nbsp; odnos u konstrukciji nečije biografije, te zašto ponekad dovodi do zamućivanja razlike između očigledne istine i bjelodane laži.
</p>
<p align="justify">Kazališni posjetitelji postat će istraživači uz moderatorski tim od četvoro glumaca. Njihov je zadatak sudjelovati u kolektivnom uspostavljanju nepoznate biografije. Pozornica većim dijelom ostaje potpuno prazna tako da imaginacija svakog sudionika postaje ključna za interpretaciju priče. <em>Mauzer</em> pokušava dokučiti granicu između fikcije i realnosti, ideologije i moći. Na neki način možemo ga poistovjetiti s dokumentarnim kazalištem.
</p>
<p align="justify"><em>Mauzer</em> je predstava o konstrukciji i dekonstrukciji biografija revolucionara i njihovoj sudbini, te putovanje kroz posljednjih dvadeset godina hrvatske povijesti prilikom kojeg pokušavamo odgovoriti na mnoga nedokučiva i otvorena pitanja otvarajući možda <em>Pandorinu kutiju</em>. I ovom predstavom Šeparović ostaje vjeran ideji društveno angažiranog kazališta koje možda ne može promijeniti svijet, ali&nbsp; može potaknuti i probuditi svijest ljudi koji u tom svijetu žive.
</p>
<p align="justify">Redatelj i scenograf je <strong>Borut Šeparović</strong>, dramaturg predstave <strong>Goran Ferčec</strong>, asistent redatelja <strong>Ivana Đula</strong>, a u predstavi glume <strong>Jadranka Đokić</strong>, <strong>Krešimir Mikić</strong>, <strong>Frano Mašković</strong> i <strong>Zoran Čubrilo</strong>. Premijera je najavljena za 19. veljače, a reprize su na rasporedu 20. i 22. veljače.<br />
  </p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
